Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ほとんど毎日動いてるよ
Ich
bin
fast
jeden
Tag
unterwegs.
轟音が耳に飛び込むジャンクション
Das
Dröhnen
springt
mir
an
der
Kreuzung
ins
Ohr.
シャッフルされた音楽とイヤホンで混ざってく東京
Zufällige
Musik
vermischt
sich
mit
Kopfhörern
in
Tokio.
ホーム端から端まで歩いてみてもなんもみっかんない
Ich
laufe
vom
einen
Ende
der
Plattform
zum
anderen,
aber
ich
finde
nichts.
まー分かってたんだけどさ
Nun,
das
wusste
ich
ja
schon.
いてもたってもいられなくなる
Ich
kann
nicht
stillsitzen.
すでに出来た道を
Auf
den
bereits
gemachten
Wegen,
ずっと走るうちにさ
während
ich
immer
weiter
laufe,
次の道のヒントがあるかな
ob
es
da
wohl
Hinweise
auf
den
nächsten
Weg
gibt?
今は
今は
待ってる
Jetzt,
jetzt
warte
ich.
吹きぬけるメトロ
Die
Metro
rauscht
vorbei.
暗闇の向こう
Jenseits
der
Dunkelheit,
ぼやける明日は
das
verschwommene
Morgen,
どこに行くのかわからないやいや
ich
weiß
nicht,
wohin
es
geht,
nein,
nein.
どの道この道同じ不安なら
Wenn
dieser
Weg,
jener
Weg,
die
gleiche
Unsicherheit
birgt,
突き進んでゆこう
dann
lass
uns
vorwärts
stürmen.
Knocking
on
the
door
of
underground
now!!
Ich
klopfe
jetzt
an
die
Tür
der
Unterwelt!!
I
am
surviving
Ich
überlebe.
向かい風
立ち向かって
Dem
Gegenwind
stelle
ich
mich,
走り続けるの
oh
hold
on
und
laufe
weiter,
oh,
halt
durch.
I
gotta
move
faster
Ich
muss
schneller
werden.
上昇気流知らなくても
Auch
wenn
ich
den
Aufwind
nicht
kenne,
速度上げてゆこうよ
keep
going
on
lass
uns
schneller
werden,
lauf
weiter.
I
know
it's
surviving
Ich
weiß,
es
ist
Überleben.
回り道でもいいの
Ein
Umweg
ist
auch
in
Ordnung.
走り続けたら地上へと
Wenn
wir
weiterlaufen,
an
die
Oberfläche.
這い上がってゆこう
Lass
uns
hochkriechen,
mein
Schatz.
見たことのない景色
Eine
Aussicht,
die
wir
noch
nie
gesehen
haben,
心震わせる
die
mein
Herz
erbeben
lässt,
一瞬のために
für
diesen
einen
Moment.
何本の道があってどこを使うのか
Wie
viele
Wege
gibt
es
und
welchen
soll
man
nehmen?
地上地下まぜていろんな人達が交差
Oben
und
unten,
verschiedene
Menschen
kreuzen
sich.
エスカレーターのリズムで回る
Im
Rhythmus
der
Rolltreppe
dreht
es
sich.
漠然としてる答えは遠くにある
Die
vage
Antwort
liegt
in
weiter
Ferne.
荒涼としてるコンクリの
Das
trostlose
Gefühl
von
Beton,
タフな感じは結構好きだから
das
raue
Gefühl
mag
ich
ziemlich,
オッケー
やっぱこのままで行こう
okay,
lass
uns
einfach
so
weitermachen.
最初からそのつもりだけど
Das
hatte
ich
ja
von
Anfang
an
vor.
なんだよ?
おれはパスモ
Was
denn?
Ich
habe
eine
Pasmo-Karte.
どこへでもいけそうな気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
könnte
überall
hingehen.
そうだろう?
なんか楽勝
Stimmt's?
Irgendwie
ist
es
ein
Kinderspiel.
どこででもやれそうな気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
könnte
es
überall
schaffen.
スルー
携帯電話やゲーム
Ich
ignoriere
Handys
und
Spiele.
ノイズに耳傾けてるプレイ
Ich
lausche
dem
Lärm.
突風が吹きぬけるメトロ
Ein
plötzlicher
Windstoß
fegt
durch
die
Metro.
限られた時間諦めるのは
Die
begrenzte
Zeit
aufzugeben,
進み方がわからないから?
liegt
es
daran,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
vorankommen
soll?
分岐点で選んだ道の先だけ
Am
Scheideweg,
nur
dem
Weg,
den
ich
gewählt
habe,
信じてゆこう
lass
uns
daran
glauben,
Liebling.
Everything
I
need
step
on
the
ground
now!!
Alles,
was
ich
brauche,
ist,
jetzt
auf
den
Boden
zu
treten!!
I
am
surviving
Ich
überlebe.
乗り継いでゆこうよ
Lass
uns
umsteigen,
Süße.
信じる方へと
oh
hold
on
In
die
Richtung,
an
die
wir
glauben,
oh,
halt
durch.
I'm
getting
stronger
Ich
werde
stärker.
考え方ひとつだけで
Allein
durch
meine
Denkweise
明日は変わるよ
keep
going
on
ändert
sich
das
Morgen,
lauf
weiter.
I
got
the
burning
Ich
habe
das
Brennen,
情熱というアンブレラ
den
Regenschirm
der
Leidenschaft.
心に広げたら地上へと
Wenn
ich
ihn
in
meinem
Herzen
öffne,
an
die
Oberfläche.
舞い上がってゆこうよ
Lass
uns
emporsteigen,
mein
Engel.
未来なんて気にしないで
Kümmer
dich
nicht
um
die
Zukunft,
一瞬のために
für
diesen
einen
Augenblick.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ucio, tsuge, 環roy, Ucio, Tsuge, 環roy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.