Текст и перевод песни Lila Downs - Agua de Rosas
Agua de Rosas
Розовая вода
Flor
del
calor
de
mis
penas
Цветок
жара
моих
печалей
De
una
lluvia
de
cielo
Из
небесного
дождя,
Que
muere
en
Juchitán
Что
умирает
в
Хучитепеке.
Eres
vara
de
romero
Ты
– ветвь
розмарина,
Madre
del
deseo
Мать
желания,
Que
el
río
cantó
О
котором
пела
река.
Eres
suripanta
del
pueblo
Ты
– сорванец
из
народа,
La
mujer
que
más
quiero
Мужчина,
которого
я
люблю
больше
всех,
Que
me
da
de
beber
Который
даёт
мне
пить.
Eres
vara
de
romero
Ты
– ветвь
розмарина,
Madre
del
deseo
Мать
желания,
Que
el
río
cantó
О
котором
пела
река.
Eres
suripanta
del
pueblo
Ты
– сорванец
из
народа,
La
mujer
que
más
quiero
Мужчина,
которого
я
люблю
больше
всех,
Que
me
das
de
beber
Который
даёшь
мне
пить.
Agua
de
Rosas
Розовая
вода,
Dame
de
beber
Дай
мне
напиться,
Que
esta
tristeza
Чтобы
эта
грусть
Acabe
de
una
vez
Закончилась
раз
и
навсегда.
Agua
de
Rosas
Розовая
вода,
Dame
de
beber
Дай
мне
напиться.
Que
esta
tristeza
Чтобы
эта
грусть
Acabe
de
una
vez
Закончилась
раз
и
навсегда.
Óyelo
nomás
Только
послушай.
Y
un
saludo
para
Juchitán
de
Zaragoza
(como
goza)
И
привет
Хучитепеку-де-Сарагоса
(как
он
веселится).
Qué
barbaro
(Oh-oh-oh)
Вот
это
да!
(О-о-о)
Eres
vara
de
romero
Ты
– ветвь
розмарина,
Madre
del
deseo
Мать
желания,
Que
el
río
cantó
О
котором
пела
река.
Eres
suripanta
del
pueblo
Ты
– сорванец
из
народа,
La
mujer
que
más
quiero
Мужчина,
которого
я
люблю
больше
всех,
Que
me
das
de
beber
Который
даёшь
мне
пить.
Eres
vara
de
romero
Ты
– ветвь
розмарина,
Madre
del
deseo
Мать
желания,
Que
el
río
cantó
О
котором
пела
река.
Eres
suripanta
del
pueblo
Ты
– сорванец
из
народа,
La
mujer
que
más
quiero
Мужчина,
которого
я
люблю
больше
всех,
Que
me
das
de
beber
Который
даёшь
мне
пить.
Agua
de
Rosas
Розовая
вода,
Dame
de
beber
Дай
мне
напиться.
Que
esta
tristeza
Чтобы
эта
грусть
Acabe
de
una
vez
Закончилась
раз
и
навсегда.
Agua
de
Rosas
Розовая
вода,
Dame
de
beber
Дай
мне
напиться.
Que
esta
tristeza
Чтобы
эта
грусть
Acabe
de
una
vez
Закончилась
раз
и
навсегда.
Que
esta
tristeza
acabe
de
una
vez
Чтобы
эта
грусть
закончилась
раз
и
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lila Downs, Paul Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.