Текст и перевод песни Lila Downs - Dignificada
Hay
en
la
noche
un
grito
y
se
escucha
lejano
In
the
night
there
is
a
cry,
and
it
is
heard
far
away
Cuentan
al
sur,
es
la
voz
del
silencio
They
say
in
the
south,
it
is
the
voice
of
silence
En
este
armario
hay
un
gato
encerrado
In
this
closet
there
is
a
cat
locked
up
Porque
una
mujer,
porque
una
mujer
defendió
su
derecho
Because
a
woman,
because
a
woman
defended
her
right
De
la
montaña
se
escucha
la
voz
de
un
rayo
From
the
mountain
the
voice
of
lightning
is
heard
Es
el
relámpago
claro
de
la
verdad
It
is
the
clear
lightning
of
truth
En
esta
vida
santa
que
nadie
perdona
nada
In
this
holy
life
where
no
one
forgives
anything
Pero
si
una
mujer,
pero
si
una
mujer
pelea
por
su
dignidad
But
if
a
woman,
but
if
a
woman
fights
for
her
dignity
Ay
morena,
morenita
mía,
no
te
olvidaré
Oh,
morena,
my
little
brunette,
I
will
not
forget
you
Ay
morena,
morenita
mía,
no
te
olvidaré
Oh,
morena,
my
little
brunette,
I
will
not
forget
you
Que
me
doy
mi
lugar
porque
yo
soy
mujer
That
I
give
myself
my
place
because
I
am
a
woman
Que
todo
lo
que
me
pasa
no
me
lo
puedo
creer
That
everything
that
happens
to
me
I
can't
believe
Canto,
tú
y
la
mentira
y
los
cholos
me
ven
I
sing,
you
and
the
lie
and
the
cholos
see
me
Si
lo
quiero,
no
quiero,
es
mi
gusto
querer
If
I
want
it,
I
don't
want
it,
it's
my
pleasure
to
want
Que
tu
carne
a
mi
carne,
dame
taco
de
res
That
your
meat
to
my
meat,
give
me
a
beef
taco
Los
prefiero
y
los
quiero
al
que
me
dé
de
comer
I
prefer
them
and
I
want
those
that
feed
me
Ya
probé
el
que
es
ajeno,
es
el
pan
que
no
quiero
I
have
already
tried
the
one
that
is
foreign,
it
is
the
bread
that
I
do
not
want
Que
la
voluntad
del
cielo
me
mande
al
primero
That
the
will
of
heaven
sends
me
the
first
one
Que
me
quiera
como
soy,
a
ese
sí
que
lo
quiero
That
he
loves
me
as
I
am,
that's
who
I
want
A
ese
sí
que
lo
quiero,
a
ese
sí
que
lo
quiero
That's
who
I
want,
that's
who
I
want
Te
seguí
los
pasos,
niña
I
followed
your
footsteps,
girl
Hasta
llegar
a
la
montaña
Until
I
reached
the
mountain
Y
seguí
la
ruta
de
Dios
And
I
followed
the
route
of
God
Que
las
ánimas
acompañan
That
the
souls
accompany
Te
seguí
los
pasos,
niña
I
followed
your
footsteps,
girl
Hasta
llegar
a
la
montaña
Until
I
reached
the
mountain
Y
seguí
la
ruta
de
Dios
And
I
followed
the
route
of
God
Que
a
las
ánimas
acompañan
That
the
souls
accompany
(Que
a
las
ánimas
acompañan)
Uh
(That
the
souls
accompany)
Uh
(Que
a
las
ánimas
acompañan)
(That
the
souls
accompany)
(Que
a
las
ánimas
acompañan)
Uh
(That
the
souls
accompany)
Uh
(Acompañan,
acompañan)
Uh
(Accompany,
accompany)
Uh
Ah-ah-ah
(Uh)
Ah-ah-ah
(Uh)
Hay
en
la
noche
un
grito
y
se
escucha
lejano
(Hay
en
la
noche
un
grito)
In
the
night
there
is
a
cry
and
it
is
heard
far
away
(In
the
night
there
is
a
cry)
Cuentan
al
sur,
es
la
voz
del
silencio
They
say
in
the
south,
it
is
the
voice
of
silence
En
este
armario
hay
un
gato
encerrado
In
this
closet
there
is
a
cat
locked
up
Porque
una
mujer,
porque
una
mujer
defendió
su
derecho
Because
a
woman,
because
a
woman
defended
her
right
De
la
montaña
se
escucha
la
voz
de
una
rayo
From
the
mountain
the
voice
of
lightning
is
heard
Es
el
relámpago
claro
de
la
verdad
It
is
the
clear
lightning
of
truth
En
esta
vida
santa
que
nadie
perdona
nada
In
this
holy
life
where
no
one
forgives
anything
Pero
si
una
mujer,
pero
si
una
mujer
pelea
por
su
dignidad
But
if
a
woman,
but
if
a
woman
fights
for
her
dignity
Ay
morena,
morenita
mía,
no
te
olvidaré
Oh,
morena,
my
little
brunette,
I
will
not
forget
you
Madre
preciosa
(Ruega
por
ella)
Precious
Mother
(Pray
for
her)
Madre
cariñosa
(Ruega
por
ella)
Affectionate
Mother
(Pray
for
her)
Madre
misericordiosa
(Ruega
por
ella)
Merciful
Mother
(Pray
for
her)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Paul Cohen, Lila Downs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.