Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humito de Copal
Rauch von Kopal
Dedicada
a
todas
las
compañeras
Gewidmet
allen
Gefährtinnen
Y
hermanos
periodistas
Und
den
journalistischen
Brüdern
En
la
línea
del
fuego
An
der
Feuerlinie
Estoy
tan
decepcionada
Ich
bin
so
enttäuscht
Y
es
que
no
te
creo
más
Und
ich
glaube
dir
nicht
mehr
Si
ya
me
lo
prometiste
Obwohl
du
es
mir
schon
versprochen
hast
Yo
quiero
la
verdad
Ich
will
die
Wahrheit
Humito,
humito
Räuchlein,
Räuchlein
Humito
de
copal
Räuchlein
von
Kopal
Humito,
humito
Räuchlein,
Räuchlein
Yo
quiero
la
verdad
Ich
will
die
Wahrheit
Y
van
pasando
las
horas
Und
die
Stunden
vergehen
Y
es
que
no
puedo
respirar
Und
ich
kann
nicht
atmen
Te
causas
mucho
desvelo
Du
raubst
dir
selbst
den
Schlaf
Parece
que
penando
estás
Es
scheint,
dass
du
leidest
Humito,
humito
Räuchlein,
Räuchlein
Humito
de
copal
Räuchlein
von
Kopal
Humito,
humito
Räuchlein,
Räuchlein
Yo
quiero
la
verdad
Ich
will
die
Wahrheit
Llevan
tus
palabras
(palabras)
Deine
Worte
tragen
(Worte)
Palabras
con
alas
(palabras)
Worte
mit
Flügeln
(Worte)
Mensajes
de
viento
(palabras)
Botschaften
des
Windes
(Worte)
Que
mueven
montañas
(palabras)
Die
Berge
versetzen
(Worte)
Llevan
tus
palabras
Deine
Worte
tragen
Palabras
con
alas
(palabras)
Worte
mit
Flügeln
(Worte)
Tus
pensamientos
(palabras)
Deine
Gedanken
(Worte)
Que
mueven
montañas
Die
Berge
versetzen
Búscalo,
búscalo
Suche
sie,
suche
sie
Yo
quiero
la
verdad
Ich
will
die
Wahrheit
La
verdad
está
enterrada
Die
Wahrheit
ist
begraben
Y
rascaremos
hasta
encontrarla
Und
wir
werden
graben,
bis
wir
sie
finden
Soy
la
voz
del
que
desapareció
Ich
bin
die
Stimme
dessen,
der
verschwunden
ist
Soy
la
mujer
que
por
su
vida
peleó
Ich
bin
die
Frau,
die
um
ihr
Leben
kämpfte
Soy
la
estudiante
que
cambia
la
regla
Ich
bin
die
Studentin,
die
die
Regel
ändert
Soy
la
normalista
que
se
manifiesta
Ich
bin
die
Lehramtsstudentin,
die
demonstriert
Soy
Chatina,
soy
Mazateca
Ich
bin
Chatina,
ich
bin
Mazateca
Soy
el
testimonio
de
la
naturaleza
Ich
bin
das
Zeugnis
der
Natur
Digo
la
palabra
que
llora
la
tierra
Ich
sage
das
Wort,
das
die
Erde
weint
Palabras
que
me
desencadenan
Worte,
die
mich
entfesseln
Estoy
tan
decepcionada
Ich
bin
so
enttäuscht
Y
es
que
no
te
creo
más
Und
ich
glaube
dir
nicht
mehr
Si
ya
me
lo
prometiste
Obwohl
du
es
mir
schon
versprochen
hast
Yo
quiero
la
verdad
Ich
will
die
Wahrheit
Humito,
humito
Räuchlein,
Räuchlein
Humito
de
copal
Räuchlein
von
Kopal
Humito,
humito
Räuchlein,
Räuchlein
Yo
quiero
la
verdad
Ich
will
die
Wahrheit
Y
van
pasando
las
horas
Und
die
Stunden
vergehen
Y
es
que
no
puedo
respirar
Und
ich
kann
nicht
atmen
Te
causas
mucho
desvelo
Du
raubst
dir
selbst
den
Schlaf
Parece
que
penando
estás
Es
scheint,
dass
du
leidest
Humito,
humito
Räuchlein,
Räuchlein
Humito
de
copal
Räuchlein
von
Kopal
Humito,
humito
Räuchlein,
Räuchlein
Yo
quiero
la
verdad
Ich
will
die
Wahrheit
Llevan
tus
palabras
(palabras)
Deine
Worte
tragen
(Worte)
Palabras
con
alas
(palabras)
Worte
mit
Flügeln
(Worte)
Mensajes
de
viento
(palabras)
Botschaften
des
Windes
(Worte)
Que
mueven
montañas
(palabras)
Die
Berge
versetzen
(Worte)
Llevan
tus
palabras
Deine
Worte
tragen
Palabras
con
alas
(palabras)
Worte
mit
Flügeln
(Worte)
Tus
pensamientos
(palabras)
Deine
Gedanken
(Worte)
Que
mueven
montañas
Die
Berge
versetzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lila Downs, Paul Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.