Текст и перевод песни Lila Downs - Justicia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
no
voy
a
llorar
por
ti
No,
I
won't
cry
for
you
Voy,
a
guardarme
este
recuerdo
I'll
keep
this
memory
to
myself
No,
no
voy
a
llorar
por
ti
No,
I
won't
cry
for
you
Que,
mi
corazón
no
ha
muerto
Because
my
heart
hasn't
died
No
ha
muerto
It
hasn't
died
No
ha
muerto
It
hasn't
died
Que
quieren
sueños
de
nuestra
tierra
o
vislumbres
de
cada
guerra
What
do
they
want,
dreams
of
our
land
or
glimpses
of
every
war
Donde
los
dientes
de
un
zapoteca
liberan
sueños
de
mezcal
Where
the
teeth
of
a
Zapotec
release
dreams
of
mezcal
Que
lo
malo
se
va
acabar
That
the
bad
will
end
Que
lo
bueno
ya
va
a
empezar
That
the
good
will
begin
Ya
no
quiero
llorar
de
pena
solo
quiero
cantar
azucenas
I
no
longer
want
to
cry
from
sorrow,
I
just
want
to
sing
lilies
Que
el
cielo
me
quiere
cantar
That
the
sky
wants
to
sing
to
me
Que
el
cielo
me
quiere
cantar
That
the
sky
wants
to
sing
to
me
Platicaba
la
espuma
al
mar
The
foam
spoke
to
the
sea
Platicaba
la
espuma
al
mar
The
foam
spoke
to
the
sea
Que
unos
ojos
que
estaban
llorando
About
eyes
that
were
crying
Que
unos
puños
que
se
cerraban
About
fists
that
were
clenched
Y
en
el
viento
que
se
crecía
And
in
the
wind
that
grew
Mariposas
que
ya
no
volaban
Butterflies
that
no
longer
flew
Y
una
guerra
tapan
con
su
manto
And
a
war
covered
with
its
cloak
Unas
calles
con
hombres
quebrados
Streets
with
broken
men
Donde
manda
la
ley
de
la
selva
Where
the
law
of
the
jungle
rules
Donde
fueron
las
cosas
buenas
Where
did
the
good
things
go
Yo
te
culpo
por
el
silencio
I
blame
you
for
the
silence
En
la
culpa
de
una
mirada
In
the
guilt
of
a
glance
Yo
te
uso
como
testigo
I
use
you
as
a
witness
Es
un
caso
sin
juez
ni
balanza
It's
a
case
without
judge
or
balance
Yo
te
busco
por
el
bordado
I
search
for
you
in
the
embroidery
De
mujeres
y
de
poetas
Of
women
and
poets
El
discurso
que
causa
preguntas
The
discourse
that
causes
questions
El
tejido
de
servilletas
The
weaving
of
napkins
Te
busqué
en
la
calle
I
looked
for
you
in
the
street
Te
busqué
en
el
diario
I
looked
for
you
in
the
newspaper
La
televisión
The
television
En
las
voces
sordas
de
los
tribunales
In
the
deaf
voices
of
the
courts
Te
busqué
en
las
caras
I
looked
for
you
in
faces
Te
busqué
en
las
bocas
I
looked
for
you
in
mouths
Te
busqué
en
las
mentes
I
looked
for
you
in
minds
Te
busque
en
los
ojos
de
nuestras
ciudades
I
looked
for
you
in
the
eyes
of
our
cities
Sigo
creyendo,
que
lo
malo
acaba
I
still
believe
that
the
bad
ends
Que
lo
bueno
viene
That
the
good
comes
La
conciencia
te
llama
Conscience
calls
you
Sigo
creyendo,
que
lo
malo
acaba
I
still
believe
that
the
bad
ends
Que
lo
bueno
viene
That
the
good
comes
La
conciencia
te
llama
Conscience
calls
you
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Yo
te
busco
en
las
defunciones
I
search
for
you
in
the
obituaries
Que
en
papel
nunca
aparecieras
May
you
never
appear
on
paper
En
la
mancha
de
las
canteras
In
the
stain
of
the
quarries
La
pintura
te
borraría
Paint
would
erase
you
Pero
no
borran
mi
memoria
But
they
don't
erase
my
memory
Ni
el
orgullo,
ni
valentia
Nor
pride,
nor
courage
Ni
la
voz
de
las
cacerolas
Nor
the
voice
of
the
pots
and
pans
Ni
la
radio
de
mis
vecinas
Nor
the
radio
of
my
neighbors
Como
a
ciegas
vamos
tentanto
Like
blindly
we
go
groping
Que
en
el
odio
no
hay
luz
que
pase
That
in
hatred
there
is
no
light
that
passes
Se
hace
fuerte
ese
monumento
That
monument
becomes
strong
La
serpiente
de
dos
cabezas
The
two-headed
serpent
No
te
veo
en
los
altos
mandos
I
don't
see
you
in
the
high
command
No
te
encuentro
en
las
oficinas
I
don't
find
you
in
the
offices
Ni
en
el
hombre
del
uniforme
Nor
in
the
man
in
the
uniform
Ni
en
el
reclu
de
las
orillas
Nor
in
the
recruit
on
the
shores
Te
busqué
en
la
calle
I
looked
for
you
in
the
street
Te
busqué
en
el
diario
I
looked
for
you
in
the
newspaper
La
televisión
The
television
En
las
voces
sordas
de
los
tribunales
In
the
deaf
voices
of
the
courts
Te
busqué
en
las
caras
I
looked
for
you
in
faces
Te
busqué
en
las
bocas
I
looked
for
you
in
mouths
Te
busqué
en
las
mentes
I
looked
for
you
in
minds
Te
busque
en
los
ojos
de
nuestras
ciudades
I
looked
for
you
in
the
eyes
of
our
cities
Sigo
creyendo,
que
lo
malo
acaba
I
still
believe
that
the
bad
ends
Que
lo
bueno
viene
That
the
good
comes
La
conciencia
te
llama
Conscience
calls
you
Sigo
creyendo
que
lo
malo
acaba
I
still
believe
that
the
bad
ends
Que
lo
bueno
viene
That
the
good
comes
La
conciencia
te
llama
Conscience
calls
you
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Nananananana
nananana,
nanana
nanananana
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Cohen, Lila Downs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.