Текст и перевод песни Lila Downs - Una Cruz de Madera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Cruz de Madera
Деревянный крест
Una
cruz
de
madera
de
la
más
corriente
Простой
деревянный
крест,
Esto
es
lo
que
pido
cuando
yo
me
muera
Вот
о
чем
прошу
я,
когда
умру.
Yo
no
quiero
lujos
ni
mesas
de
adobes
Мне
не
нужна
роскошь,
столы
из
кирпича,
No
quiero
una
caja
que
valga
millones
Мне
не
нужен
гроб,
стоящий
миллионы.
Lo
único
que
quiero
es
que
canten
canciones
Единственное,
чего
я
хочу,
— чтобы
пели
песни,
Que
sea
una
gran
fiesta
la
muerte
de
un
pobre
Чтобы
смерть
бедняка
была
большим
праздником.
Yo
no
quiero
llantos
Я
не
хочу
плача,
Yo
no
quiero
penas
Я
не
хочу
печали,
No
quiero
tristeza
Не
хочу
грусти,
Yo
no
quiero
nada
Я
ничего
не
хочу.
Lo
único
que
quiero
es
haya
en
mi
velorio
Единственное,
чего
я
хочу,
— чтобы
на
моих
поминках
Una
serenata
por
la
madrugada
Была
серенада
перед
рассветом.
Cuando
ya
mi
cuerpo
esté
junto
a
la
tumba
Когда
мое
тело
будет
уже
в
могиле,
Lo
único
que
pido
como
despedida
Единственное,
о
чем
прошу
на
прощание,
En
las
cuatro
esquinas
de
mi
sepultura
В
четырех
углах
моей
могилы,
Como
agua
bendita
que
rieguen
tequila
Как
святую
воду,
разлейте
текилу.
Yo
no
quiero
llantos
Я
не
хочу
плача,
Yo
no
quiero
penas
Я
не
хочу
печали,
No
quiero
tristeza
Не
хочу
грусти,
Yo
no
quiero
nada
Я
ничего
не
хочу.
Lo
único
que
quiero
es
haya
en
mi
velorio
Единственное,
чего
я
хочу,
— чтобы
на
моих
поминках
Una
serenata
por
la
madrugada
Была
серенада
перед
рассветом.
Yo
no
quiero
llantos
Я
не
хочу
плача,
Yo
no
quiero
penas
Я
не
хочу
печали,
No
quiero
tristeza
Не
хочу
грусти,
Yo
no
quiero
nada
Я
ничего
не
хочу.
Lo
único
que
quiero
es
que
haya
en
mi
velorio
Единственное,
чего
я
хочу,
— чтобы
на
моих
поминках
Una
serenata
por
la
madrugada
Была
серенада
перед
рассветом.
Lo
único
que
quiero
es
que
haya
en
mi
velorio
Единственное,
чего
я
хочу,
— чтобы
на
моих
поминках
Una
serenata
por
la
madrugada
Была
серенада
перед
рассветом.
Lo
único
que
quiero
es
que
haya
en
mi
velorio
Единственное,
чего
я
хочу,
— чтобы
на
моих
поминках
Una
serenata
por
la
madrugada
Была
серенада
перед
рассветом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Mendez Almengor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.