Текст и перевод песни Lila Wolken - Lila Wolken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lila Wolken
Лиловые облака
30
Grad,
ich
kühl
mein'n
Kopf
30
градусов,
я
охлаждаю
голову
Am
Fensterglas,
such
den
Zeitlupenknopf
На
оконном
стекле
найдите
кнопку
замедленной
съемки.
Wir
leben
immer
schneller,
feiern
zu
hart
Мы
живем
все
быстрее
и
быстрее,
веселимся
слишком
сильно
Wir
treffen
die
Freunde
und
vergessen
unsern
Tag
Мы
встречаемся
с
друзьями
и
забываем
наш
день
Woll'n
kein'n
Stress,
kein'n
Druck,
nehm
'n
Zug,
noch
'n
Schluck
Не
хочу
ни
стресса,
ни
давления,
сделай
затяжку,
еще
глоток.
Vom
Gin
Tonic,
guck
in
diesen
Himmel,
wie
aus
Hollywood
От
джина
с
тоником
посмотри
на
это
небо,
как
на
Голливуде.
Rot
knallt
in
das
Blau,
vergoldet
deine
Stadt
Красный
цвет
появляется
в
синем,
золотит
ваш
город
Und
über
uns
zieh'n
die
lila
Wolken
in
die
Nacht
А
над
нами
фиолетовые
облака
уходят
в
ночь
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
(Oh-oh)
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
(О-о),
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Guck,
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
Смотри,
там
новая
звезда
Kannst
du
ihn
seh'n
bei
unserm
Feuerwerk?
Вы
видите
его
на
нашем
фейерверке?
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab
Мы
отрываемся
от
всех
нитей
Lass
sie
schlafen,
komm,
wir
heben
ab
Пусть
спят,
давай,
мы
взлетаем
Jung
und
ignorant,
stehen
auf'm
Dach
Молодой
и
невежественный,
стоящий
на
крыше.
Teil'n
die
Welt
auf
und
bau'n
ein'n
Palast
Разделите
мир
и
постройте
дворец
Aus
Plän'n
und
Träum'n,
jeden
Tag
neu
От
планов
и
мечтаний,
новых
каждый
день
Bisschen
Geld
gegen
Probleme,
wir
nehm'n,
was
wir
woll'n
Немного
денег
на
проблемы,
берём
то,
что
хотим
Woll'n
mehr
sein,
mehr
sein
als
nur
ein
Moment
Хочешь
быть
больше,
будь
больше,
чем
просто
мгновение
Yeah,
komm
mir
nicht
mit
großen
Namen,
die
du
kennst
Да,
не
называй
мне
громких
имен,
ты
знаешь.
Wir
trinken
auf
Verlierer,
lassen
Pappbecher
vergolden
Мы
пьем
за
неудачников,
золотим
бумажные
стаканчики
Feiern
hart,
fallen
weich
auf
die
lila
Wolken
Вечеринка
жесткая,
мягкое
падение
на
фиолетовые
облака
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
(Oh-oh)
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
(О-о),
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Guck,
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
Смотри,
там
новая
звезда
Kannst
du
ihn
seh'n
bei
unserm
Feuerwerk?
Вы
видите
его
на
нашем
фейерверке?
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab
Мы
отрываемся
от
всех
нитей
Lass
sie
schlafen,
komm,
wir
heben
ab
Пусть
спят,
давай,
мы
взлетаем
Kannst
du
auch
nicht
schlafen?
Ты
тоже
не
можешь
спать?
Bekommst
du
auch
kein
Auge
zu?
Ты
тоже
не
можешь
закрыть
глаза?
Lass
uns
gemeinsam
warten
Давайте
подождем
вместе
Ich
fühl
mich
genau
wie
du
я
чувствую
себя
так
же,
как
ты
Wir
seh'n
wie
die
Sonne
Мы
видим,
как
солнце
Aufgeht,
yeah,
yeah
Подойди,
да,
да
Wir
seh'n
wie
die
Sonne
Мы
видим,
как
солнце
Aufgeht,
yeah,
yeah
Подойди,
да,
да
Wir
seh'n
wie
die
Sonne
Мы
видим,
как
солнце
Aufgeht,
yeah,
yeah
Подойди,
да,
да
Wir
seh'n
wie
die
Sonne
Мы
видим,
как
солнце
Aufgeht,
yeah,
yeah
Подойди,
да,
да
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
(Oh-oh)
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
(О-о),
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
бодрствуем,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Guck,
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Смотри,
там
новая
звезда
(да)
Kannst
du
ihn
seh'n
bei
unserm
Feuerwerk?
(Unserm
Feuerwerk)
Вы
видите
его
на
нашем
фейерверке?
(наш
фейерверк)
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab
Мы
отрываемся
от
всех
нитей
Lass
sie
schlafen,
komm,
wir
heben
ab
Пусть
спят,
давай,
мы
взлетаем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marten Laciny, David Conen, Yasha Conen, Vincent Schlippenbach, Dirk Berger, Ruth Renner, Mario Wesser, Jose Antonio Garcia Soler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.