Текст и перевод песни Lildami - Laripse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
si
em
moro
demà
ya
me
jodería
И
если
я
завтра
умру,
мне
будет
всё
равно,
Quin
disc
post
mortem
més
bo
quedaria
Какой
крутой
посмертный
альбом
получится
потом.
Diga-li
al
Chen
que
tregui
els
temes
que
no
vaig
poder
acabar
Скажи
Чену,
чтобы
выпустил
треки,
которые
я
не
успел
закончить,
I
faci
una
listening
party
al
meu
funeral
И
устроил
вечеринку
прослушивания
на
моих
похоронах.
Fixa't
bé
en
qui
ve,
qui
plora
molt
i
qui
no
Внимательно
смотри,
кто
пришёл,
кто
много
плачет,
а
кто
нет,
Quien
llora
más
al
muerto
sempre
és
l'asesino
Кто
больше
всех
плачет
по
мертвому,
всегда
убийца,
детка.
Si
saps
com
era,
tira
a
terra
vermut
i
no
whisky
Если
знаешь,
каким
я
был,
разлей
вермут
на
землю,
а
не
виски,
Si
saps
soc,
tirem
les
flors
mentre
visqui
Если
знаешь,
кто
я,
бросай
цветы,
пока
я
живой,
слышишь?
Ah,
qui
ho
podria
haver
imaginat?
Ах,
кто
бы
мог
себе
представить?
He
fet
tot
el
que
volia,
però
segueixo
sense
tapar
el
forat
Я
сделал
всё,
что
хотел,
но
всё
ещё
не
могу
заполнить
эту
пустоту.
Ja
he
fet
això,
he
estat
aquí
i
he
estat
allà
Я
уже
сделал
это,
был
здесь
и
был
там,
Però
res
em
fa
sentir
igual
que
quan
torno
al
meu
blac
Но
ничто
не
заставляет
меня
чувствовать
себя
так
же,
как
когда
я
возвращаюсь
в
свой
родной
город.
M'ho
jugo
tot,
si
no
hi
ha
risc
no
és
divertit
Я
ставлю
всё
на
кон,
если
нет
риска,
то
неинтересно,
Amb
26
al
DNI
però
encara
soc
un
nen
petit
Мне
26
в
паспорте,
но
я
всё
ещё
маленький
ребёнок,
честно.
Amb
vambes
tacades
de
fang
i
no
amb
les
mans
plenes
de
sang
С
кроссовками,
испачканными
грязью,
а
не
с
руками,
залитыми
кровью,
Mai
em
veuràs
fallar
un
amic
per
emplenar
el
compte
el
banc
Ты
никогда
не
увидишь,
как
я
предам
друга,
чтобы
наполнить
банковский
счёт
свой.
Rulava
en
90
cavalls
i
em
sentia
un
Déu
a
la
terra
Гонял
на
девяноста
лошадках
и
чувствовал
себя
богом
на
земле,
I
amb
160
al
tub
d'escap
estic
fet
una
merda
А
со
ста
шестидесятью
в
выхлопной
трубе
чувствую
себя
дерьмом
вообще.
Li
he
prestat
massa
atenció
a
la
portada
d'aquell
llibre
Я
слишком
много
внимания
уделил
обложке
той
книги,
De
capullo
a
papallona
ningú
em
va
ensenyar
a
volar
От
куколки
до
бабочки
никто
не
учил
меня
летать,
милая.
Vaig
aprendre
a
edificar,
abans
això
era
només
solar
Я
научился
строить,
раньше
здесь
была
только
пустая
земля,
Però
ara
vull
ser
jo
mateix,
encontrar
mi
propia
paz
Но
теперь
я
хочу
быть
собой,
найти
свой
собственный
мир,
Llevar-me
i
trobar-me
el
seu
cul
a
la
cara
com
antifaç
Просыпаться
и
видеть
твою
попу
перед
лицом,
как
маску,
например.
Una
altra
estrella
fugaç,
però
no
canvio
el
meu
desig
Ещё
одна
падающая
звезда,
но
я
не
меняю
своего
желания,
No
confonguis
ser
un
cregut
amb
creure
en
mi
Не
путай
самоуверенность
с
верой
в
себя,
дорогуша.
Els
faig
passa
per
sota
aquestes
barres
com
el
Limbo
Я
заставляю
их
проходить
под
этими
рифмами,
как
в
игре
"Лимбо",
Els
poso
a
aprendre
el
català
sense
el
Duolingo
Я
заставляю
их
учить
каталанский
без
Duolingo.
Estem
de
celebración,
però
no
hem
obert
Don
Perignon
Мы
празднуем,
но
не
открываем
Dom
Pérignon,
Estem
mesclant
la
soda
amb
aquell
cul
de
l'ampolla
de
rom
Мы
смешиваем
содовую
с
тем,
что
осталось
на
дне
бутылки
рома.
Dami
boi,
no
el
millor
però
si
és
el
més
original
Dami
boi,
не
лучший,
но
самый
оригинальный,
La
gràcia?
Rimar,
fer
màgia
i
que
sembli
normal
В
чём
фишка?
Рифмовать,
творить
магию
и
делать
вид,
что
это
нормально.
Diran
que
mato
al
català,
si
sueno
y
lo
mezclo
así
Скажут,
что
я
убиваю
каталанский,
если
звучу
и
смешиваю
его
так,
Però
el
teu
fill
escolta
rap
en
català
gràcies
a
mi
Но
твой
сын
слушает
рэп
на
каталанском
благодаря
мне,
вот
так.
Diuen
que
no
puc
ser
un
cantant
amb
l'autotune
posat
Говорят,
что
я
не
могу
быть
певцом
с
включенным
автотюном,
Però
el
meu
epígraf
d'Hisenda
diu
l'oposat
Но
моя
налоговая
декларация
говорит
об
обратном,
детка,
запомни.
Al
súper
comprant
el
pa,
em
paren
i
demanen
la
foto
В
супермаркете,
покупая
хлеб,
меня
останавливают
и
просят
сфотографироваться,
I
sé
que
no
serà
per
sempre,
però
és
com
si
m'hagués
tocat
la
loto
И
я
знаю,
что
это
не
навсегда,
но
это
как
будто
я
выиграл
в
лотерею,
красавица.
Por
eso
siento
que
esto
está
hecho
para
mí
Поэтому
я
чувствую,
что
это
создано
для
меня,
Tocant
per
20
persones
o
a
la
Mercè
per
10,000
Играя
для
20
человек
или
на
Mercè
для
10
000.
Vaig
passar
aquella
època
on
m'enfadava
per
tot
Я
пережил
то
время,
когда
злился
на
всё,
I
m'importava
més
el
que
volien
que
la
meva
opinió
И
меня
больше
волновало
то,
чего
хотят
другие,
чем
моё
собственное
мнение,
знаешь.
Quin
sentit
tindria
cantar
per
agradar
els
meus
fans?
Какой
смысл
петь,
чтобы
угодить
моим
фанатам?
Lo
meu
és
donar-te
el
que
vols
però
encara
no
saps
Моё
дело
— дать
тебе
то,
чего
ты
хочешь,
но
ещё
не
знаешь
сама.
Si
no
tinc
res
a
dir,
ho
sento,
no
hi
ha
nou
disc
Если
мне
нечего
сказать,
извини,
нового
альбома
не
будет,
Per
això
estic
gravant
això
a
l'estiu
del
2020
Поэтому
я
записываю
это
летом
2020
года.
Són
les
tres
del
matí
estem
a
l'estudi
bevent
i
mesclant
Три
часа
ночи,
мы
в
студии,
пьём
и
миксуем,
I
la
veritat
no
sé
com
acabar
el
tema
per
despedir
И,
честно
говоря,
я
не
знаю,
как
закончить
трек,
чтобы
попрощаться.
Podria
donar
gràcies
a
Déu
però
està
molt
vist
Я
мог
бы
поблагодарить
Бога,
но
это
слишком
банально,
I
la
veritat,
què
polles,
vaig
ser
jo
qui
ho
va
aconseguir
И,
правда,
чёрт
возьми,
это
я
сам
всего
добился,
реально.
Que
fàcil
és
parlar
de
mi,
només
mirar
pel
meu
melic
Как
легко
говорить
обо
мне,
думать
только
о
себе,
Si
d'aquí
20
estudiaran
el
Dami
i
el
Martí
al
MIT
Если
через
20
лет
будут
изучать
Дами
и
Марти
в
MIT,
поверь
мне.
Txuleta
oficial
de
la
baina
en
català
Официальный
понторез
на
каталанском,
L-I-L-D-A-M-I
s'ha
menjat
el
Damià
L-I-L-D-A-M-I
съел
Дамиа.
Ho
he
deixat
clar?
Abans
de
parlar
Я
ясно
выразился?
Прежде
чем
говорить,
Has
de
tornar
a
néixer
sis
cops
per
pillar
tots
els
codis
amagats
Ты
должен
родиться
заново
шесть
раз,
чтобы
понять
все
скрытые
коды.
Has
de
ser
molt
pobre
per
només
parlar
de
pasta
Нужно
быть
очень
бедным,
чтобы
говорить
только
о
деньгах,
Jo
soc
notícia
només
tallant-me
les
rastes
Я
попадаю
в
новости,
просто
отрезав
свои
дреды,
понимаешь?
Ho
vaig
dir
fa
quatre
anys,
rodejat
de
rates
Я
говорил
это
четыре
года
назад,
в
окружении
крыс,
Tots
diuen
ho
estàs
petant
però
cap
pregunta
com
estàs
Все
говорят,
что
ты
крут,
но
никто
не
спрашивает,
как
ты,
мисс.
Parlem
d'estil
propi,
no
segueixo
modes
Поговорим
о
собственном
стиле,
я
не
следую
моде,
Em
sento
el
germà
petit
i
el
gran
tot
alhora
Я
чувствую
себя
младшим
братом
и
старшим
одновременно,
вроде.
Si
cada
cop
que
estic
més
dins
em
sento
més
fora
Чем
больше
я
в
этом,
тем
больше
я
чувствую
себя
вне,
Si
cada
cop
que
escric
un
tema
nou
em
fa
més
mal
el
tòrax
Каждый
раз,
когда
я
пишу
новый
трек,
мне
всё
сильнее
болит
в
груди,
блин.
Una
altra
volta
al
sol,
un
cicle
nou
a
l'espiral
Ещё
один
оборот
вокруг
солнца,
новый
цикл
по
спирали,
Sembla
que
tornes
a
l'inici
però
mai
és
igual
Кажется,
что
ты
возвращаешься
к
началу,
но
это
никогда
не
бывает
одинаково,
малышка.
Per
això
quan
em
miro
al
mirall,
em
sento
raro
és
un
engany
Поэтому,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
мне
странно,
это
обман,
I
en
el
reflex
que
veig,
acostumo
a
veure
un
estrany,
Dami
И
в
отражении,
которое
я
вижу,
я
обычно
вижу
незнакомца,
Дами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damià Rodríguez, Martí Mora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.