Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
peux
perdre
la
vie
pour
la
bonbonne
de
coca
You
can
lose
your
life
for
a
bottle
of
Coke
Elle
a
mal
à
la
vie
tout
ce
qu'elle
veut
c'est
koké
She's
got
a
hard
life,
all
she
wants
is
to
do
coke
Elle
s'en
fout
de
tes
cadeaux
de
ton
bouquet
dans
mes
4 poches
She
doesn't
care
about
your
gifts,
your
bouquet,
in
my
4 pockets
J'veux
des
bouquins
I
want
books
Donc
envoie
un
billet
So
send
a
bill
Si
tu
veux
me
booker
If
you
want
to
book
me
J'suis
en
esprit
dans
le
booking
I'm
spiritually
in
the
booking
J'remets
du
monbazillac
dans
ma
coupette
t'es
chelou
toi
pour
un
rien
t'es
en
compet
I'm
pouring
more
Monbazillac
in
my
glass,
you're
weird,
you
get
competitive
over
nothing
Les
sous
c'est
bien
Money's
good
Que
si
tu
les
comptes
pas
Only
if
you
don't
count
it
Je
sais
pas
si
t'es
sincère
ou
si
I
don't
know
if
you're
sincere
or
if
Tu
le
dis
pour
aller
dans
mon
sens
You're
just
saying
it
to
agree
with
me
J'suis
sensé
I'm
sensible
J'fais
pas
le
voyou
pour
rien
toi
ça
t'as
catch
up
t'étais
pleins
de
sensas
I
don't
act
tough
for
nothing,
it
caught
up
with
you,
you
were
full
of
nonsense
On
s'est
déjà
vu
tu
me
dis
quelque
chose
elle
me
dit
attends
toi
t'es
pas
l'ex
de
Il
me
dit
gros
t'aurais
pas
une
petite
dose
We've
met
before,
you
look
familiar,
she
says
wait,
aren't
you
her
ex?
He
says
bro,
you
wouldn't
happen
to
have
a
little
something?
Je
lui
dit
en
non
en
vrai
j'en
vends
pas
mais
je
peux
te
débloque
des
extazes
I
tell
him
no,
I
don't
actually
sell
it,
but
I
can
get
you
some
ecstasy
Tawpé
coutow
moi
j'ai
pas
d'extincte
No
way
dude,
I
don't
have
a
fire
extinguisher
Ça
m'attire
mais
ça
me
dégoûte
wsh
il
est
trop
bizarre
mon
destin
Le
shooter
fait
le
boulot
It
attracts
me
but
it
disgusts
me,
my
destiny
is
so
weird.
The
shot
does
the
job
Y'a
pas
d'edo
tensei
There's
no
Edo
Tensei
Sex
weed
money
henessey
Sex,
weed,
money,
Hennessy
J'suis
high
comme
au
tenessy
I'm
high
like
I'm
in
Tennessee
Le
poto
me
dit
hay
My
buddy
says
hey
Viens
on
se
taille
d'ici
Let's
get
out
of
here
Dicave
le
pelo
là-bas
Look
at
that
guy's
hair
over
there
Avec
la
calvitie
on
dirait
un
vilcie
With
that
bald
spot
he
looks
like
a
villain
Il
aime
pas
trop
ces
ambianc-es
il
me
dit
j'vais
en
ville
He
doesn't
really
like
these
vibes,
he
says
I'm
going
downtown
Que
si
y'a
un
cly
Only
if
there's
a
party
Tout
le
monde
a
un
prix
Everyone
has
a
price
J'suis
dans
la
bre
j'suis
vers
son
cli
I'm
in
the
hood,
I'm
near
his
place
Du
coup
il
a
fait
son
cly
vers
rue
sainte
claire
So
he
went
to
his
place
near
Rue
Sainte-Claire
Faut
la
sacem
a
bob
sinclar
Bob
Sinclar
needs
his
royalties
J'rallume
l'habitacle
s'ecla-ire
I
light
up
the
car,
it
lights
up
J'suis
dans
le
ssecla
a
j'écoute
jul
la
ssecla
a
I'm
in
the
car,
listening
to
Jul
Côté
passager
j'finis
le
shefla
a
Passenger
side,
finishing
the
bottle
J'suis
dans
le
ssecla
a
j'écoute
jul
la
ssecla
a
I'm
in
the
car,
listening
to
Jul
Côté
passager
j'finis
le
shefla
Passenger
side,
finishing
the
bottle
Tu
peux
perdre
la
vie
pour
la
bonbonne
de
coca
You
can
lose
your
life
for
a
bottle
of
Coke
Elle
a
mal
à
la
vie
tout
ce
qu'elle
veut
c'est
koké
She's
got
a
hard
life,
all
she
wants
is
to
do
coke
Elle
s'en
fou
de
tes
cadeaux
et
ton
bouquet
She
doesn't
care
about
your
gifts
and
your
bouquet
Donc
envoie
un
billet
si
tu
veux
me
booker
So
send
a
bill
if
you
want
to
book
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Adrassé-galva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.