Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cellules
de
thc
dans
les
neurones
t'es
trop
fake
toi
THC-Zellen
in
den
Neuronen,
du
bist
zu
fake
T'as
du
mal
à
jouer
t'es
2 rôles
Du
hast
Mühe,
deine
zwei
Rollen
zu
spielen
Tu
me
cherche
j'suis
au
milieu
comme
marten
de
roon
Du
suchst
mich,
ich
bin
in
der
Mitte
wie
Marten
de
Roon
Beaucoup
de
pochettes
de
beuh
distillées
dans
le
hood
Viele
Beutel
mit
Gras,
destilliert
in
der
Hood
Sometime
i
remember
when
i
living
in
the
hood
Manchmal
erinnere
ich
mich,
als
ich
in
der
Hood
lebte
J'suis
dans
la
cabine
Ich
bin
in
der
Kabine
Je
martèle
la
prod
Ich
bearbeite
die
Produktion
C'est
moi
la
machine
c'est
moi
le
plus
épatant
Ich
bin
die
Maschine,
ich
bin
der
Beeindruckendste
Elle
m'a
tchoup
elle
avait
la
pâteuse
Sie
hat
mich
geküsst,
sie
war
ganz
feucht
J'veux
une
maiz
après
j'prends
la
patek
Ich
will
ein
Haus,
danach
nehme
ich
die
Patek
Toi
t'as
fais
le
mec
Du
hast
den
Harten
markiert
Ça
t'as
pris
à
coup
de
patates
Das
hat
dich
ein
paar
Schläge
gekostet
Tu
connais
déjà
j'demande
4 formules
au
pakat
Du
kennst
das
schon,
ich
bestelle
4 Menüs
beim
Pakat
Chetou
sous
lemon
Dans
le
4x4
Bekifft
mit
Lemon,
im
Geländewagen
Alarme
ou
pas
ça
te
cambu
en
chap
chap
Alarm
oder
nicht,
sie
brechen
bei
dir
ruckzuck
ein
J'rentre
a
la
maiz
ça
m'a
fais
mon
chargeur
Ich
komme
nach
Hause,
das
hat
mir
meinen
Akku
geladen
J'ecoute
le
son
c'est
le
3 ème
non
c'est
le
4 ème
mix-master
Ich
höre
den
Song,
es
ist
der
dritte,
nein,
der
vierte
Mix-Master
J'les
grailles
comme
chickenmaster
so
chicken
way
y'a
les
chickens
là
Oh
toi
t'as
pas
capter
je
recherche
les
20
doigts
de
sukuna
Ich
verschlinge
sie
wie
Chicken
Master,
so
Chicken
Way,
da
sind
die
Hühner,
oh,
du
hast
es
nicht
verstanden,
ich
suche
die
20
Finger
von
Sukuna
J'suis
tout
a
balle
sur
le
cours
jean
jaurès
Ich
bin
mit
Vollgas
auf
dem
Cours
Jean
Jaurès
Tu
te
fais
donner
en
go
par
ta
maitresse
Du
wirst
von
deiner
Lehrerin
reingelegt
Oklm
j'me
prends
pas
la
tête
je
maîtrise
Ganz
entspannt,
ich
mache
mir
keinen
Kopf,
ich
beherrsche
es
Montagne
de
blé
je
serais
plus
jamais
triste
Ein
Berg
von
Geld,
ich
werde
nie
mehr
traurig
sein
C'est
faux
j'suis
lucide
c'est
bien
mais
Das
ist
falsch,
ich
bin
klar,
das
ist
gut,
aber
J'sais
que
ça
fait
pas
tout
Ich
weiß,
dass
das
nicht
alles
ist
Laisse
moi
un
verre
en
verre
mets
Lass
mir
ein
Glas
in
Glas,
mach
nicht
Toi
me
tcheck
pas
j'sais
pas
t'as
mis
tes
pattes
où
Fass
mich
nicht
an,
ich
weiß
nicht,
wo
du
deine
Pfoten
hattest
Dans
le
tieks
tard
des
fois
ça
parle
de
tout
Im
Viertel
spät,
manchmal
redet
man
über
alles
Des
fois
ça
se
frictionne
Manchmal
gibt
es
Reibereien
Des
fois
ça
part
en
couilles
Manchmal
geht
es
drunter
und
drüber
J'veux
une
bitch
comme
dans
pulp
fiction
Ich
will
eine
Schlampe
wie
in
Pulp
Fiction
Ça
te
pull
up
c
pas
un
film
de
sience-fiction
Sie
tauchen
bei
dir
auf,
das
ist
kein
Science-Fiction-Film
J'sais
pas
où
me
mettre
elle
fait
que
me
fixer
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
mich
hinstellen
soll,
sie
fixiert
mich
nur
C'est
que
pour
l'enterteinmant
moi
j'aime
pas
trop
flex-e
Es
ist
nur
zur
Unterhaltung,
ich
mag
es
nicht
so
sehr,
anzugeben
J'vais
au
casse
pipe
Ich
gehe
aufs
Ganze
Y'a
pas
d'horaires
flexibles
Es
gibt
keine
flexiblen
Zeiten
Punchi
ça
peut
peter
ta
vitre
en
plexi
Punchi,
das
kann
deine
Plexiglasscheibe
zerbrechen
Tu
veux
mon
bien
Willst
du
mein
Bestes
Ou
m'en
mettre
une
dans
le
plexus
Oder
mir
eine
in
den
Plexus
rammen
Khali
dans
la
tchop
avec
le
poto
j'écoute
des
exclus
Khali
im
Auto
mit
dem
Kumpel,
ich
höre
exklusive
Sachen
Je
bonchar
moi
je
me
trouve
pas
d'excuses
tokarev
personne
a
ta
rescousse
Ich
strenge
mich
an,
ich
finde
keine
Ausreden,
Tokarev,
niemand
ist
zu
deiner
Rettung
da
J'ai
mis
le
carplay
c
qui
qui
s'co
Ich
habe
Carplay
aktiviert,
wer
verbindet
sich
Buzzer
au
3 points
comme
curry
steph
Buzzer
beim
Dreier
wie
Curry
Steph
Dans
sa
tte-cha
en
excursion
In
ihrem
Loch
auf
Exkursion
J'suis
en
full
détente
sur
la
production
Ich
bin
total
entspannt
bei
der
Produktion
Posé
au
coffe
j'relance
2 boissons
Toi
t'as
fais
que
du
mal
Im
Café
sitzend,
bestelle
ich
noch
zwei
Getränke.
Du
hast
nur
Schlechtes
getan
T'es
devenu
un
vrai
poissard
Du
bist
ein
echter
Pechvogel
geworden
J'connais
pas
ce
pelo
Ich
kenne
diesen
Typen
nicht
J'viens
de
le
rencontrer
Ich
habe
ihn
gerade
erst
getroffen
Maramé
il
fait
trop
le
brasseur
lui
il
critique
mais
il
brasse
l'air
Verdammt,
er
spielt
den
großen
Macker,
er
kritisiert,
aber
er
redet
nur
heiße
Luft
J'mets
que
des
vvs
vvs
Ich
trage
nur
VVS
VVS
Sinon
j'mets
pas
de
bracelets
Sonst
trage
ich
keine
Armbänder
Tu
connais
la
devise
man
on
veut
tout
découvrir
on
veut
pas
que
brasser
Du
kennst
das
Motto,
Mann,
wir
wollen
alles
entdecken,
wir
wollen
nicht
nur
rumhängen
Une
étincelle
il
s'allume
le
brasier
J'en
ai
senti
du
vice
dans
son
baisé
Ein
Funke
und
das
Feuer
entfacht
sich.
Ich
habe
die
Schlechtigkeit
in
ihrem
Kuss
gespürt
Ils
m'ont
tous
saoulé
je
prends
le
large
Sie
haben
mich
alle
genervt,
ich
mache
mich
aus
dem
Staub
Saoulé
je
prends
le
large
Genervt,
ich
mache
mich
aus
dem
Staub
Faut
concrétiser
les
projets
merde
je
prends
de
l'âge
Ich
muss
die
Projekte
verwirklichen,
verdammt,
ich
werde
älter
Merde
je
prends
de
l'âge
Verdammt,
ich
werde
älter
Ils
m'ont
tous
saoulé
donc
je
prends
le
large
Sie
haben
mich
alle
genervt,
also
mache
ich
mich
aus
dem
Staub
Faut
concrétiser
les
projets
merde
je
prends
de
l'âge
Ich
muss
die
Projekte
verwirklichen,
verdammt,
ich
werde
älter
Ils
m'ont
tous
saoulé
donc
je
prends
le
large
Sie
haben
mich
alle
genervt,
also
mache
ich
mich
aus
dem
Staub
Faut
concrétiser
les
projets
merde
je
prends
de
l'âge
Ich
muss
die
Projekte
verwirklichen,
verdammt,
ich
werde
älter
Ils
m'ont
tous
saoulé
donc
je
prends
le
large
Sie
haben
mich
alle
genervt,
also
mache
ich
mich
aus
dem
Staub
Faut
concrétiser
les
projets
merde
je
prends
de
l'âge
Ich
muss
die
Projekte
verwirklichen,
verdammt,
ich
werde
älter
Ils
m'ont
tous
saoulé
donc
je
prends
le
large
Sie
haben
mich
alle
genervt,
also
mache
ich
mich
aus
dem
Staub
Faut
concrétiser
les
projets
merde
je
prends
de
l'âge
Ich
muss
die
Projekte
verwirklichen,
verdammt,
ich
werde
älter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Adrassé-galva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.