Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombre (feat. Disiz)
Düster (feat. Disiz)
Sombre,
sombre,
sombre,
sombre
Düster,
düster,
düster,
düster
Sombres
tes
yeux
sous
ton
grand
chapeau
Düster
sind
deine
Augen
unter
deinem
großen
Hut
Sombre
est
nuage
comme
un
drapeau
Düster
ist
die
Wolke
wie
eine
Flagge
Sombres
tes
cheveux,
sombres
tes
chevaux
Düster
dein
Haar,
düster
deine
Pferde
Dans
la
nuit
sombre,
sombre
galop
In
der
dunklen
Nacht,
düsterer
Galopp
Sombres
sont
toutes
tes
fleurs
du
mal,
comme
une
fièvre
équatoriale
Düster
sind
all
deine
Blumen
des
Bösen,
wie
ein
Äquatorialfieber
Sombre
ton
ombre
dans
le
virage,
orageux
comme
un
rivage
Düster
dein
Schatten
in
der
Kurve,
stürmisch
wie
eine
Küste
Dans
tes
bras
je
sombre,
mon
sombre
héros
In
deinen
Armen
versinke
ich,
mein
düsterer
Held
Tomber
des
nues,
tomber
de
haut
Aus
allen
Wolken
fallen,
tief
fallen
Dans
tes
bras
je
sombre,
comme
un
navire
In
deinen
Armen
versinke
ich,
wie
ein
Schiff
À
petit
feu,
mon
cœur
prend
l'eau
Langsam
nimmt
mein
Herz
Wasser
auf
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Clair
comme
mes
intentions
clean
Klar
wie
meine
reinen
Absichten
Les
mots
sont
inutiles
sur
la
même
ligne,
quand
ton
œil
cligne
Worte
sind
unnötig
in
derselben
Zeile,
wenn
dein
Auge
zwinkert
Partenaire
dans
le
crime
de
s'aimer
Partner
im
Verbrechen,
uns
zu
lieben
C'est
clair
que
je
t'aime,
ouais
c'est
clair
qu'j'ai
cédé
Es
ist
klar,
dass
ich
dich
liebe,
ja,
es
ist
klar,
dass
ich
nachgegeben
habe
J'étais
au
point
de
rupture,
trop
trop
de
coups
durs
Ich
war
am
Rande
des
Zusammenbruchs,
zu
viele
Tiefschläge
J'regarde
dans
tes
yeux
comme
dans
un
trou
de
serrure
Ich
schaue
in
deine
Augen
wie
in
ein
Schlüsselloch
Ton
âme
se
déshabille
dans
le
vestiaire,
la
mienne
la
rejoint
pour
faire
du
mystère
Deine
Seele
entkleidet
sich
in
der
Umkleide,
meine
schließt
sich
ihr
an,
um
ein
Geheimnis
zu
schaffen
Et
du
soir
sombre
jusqu'au
matin
clair
Und
vom
dunklen
Abend
bis
zum
hellen
Morgen
M'enfermer
sous
un
toit
avec
toi
Mich
mit
dir
unter
einem
Dach
einschließen
C'est
le
bordel
j'ai
des
sentiments
contraires
Es
ist
ein
Chaos,
ich
habe
widersprüchliche
Gefühle
J'me
sens
libre
en
m'attachant
à
toi
Ich
fühle
mich
frei,
indem
ich
mich
an
dich
binde
C'est
clair,
c'est
clair,
c'est
clair,
c'est
clair,
ouais
c'est
clair
Es
ist
klar,
es
ist
klar,
es
ist
klar,
es
ist
klar,
ja,
es
ist
klar
Dans
tes
bras
je
sombre,
mon
sombre
héros
In
deinen
Armen
versinke
ich,
mein
düsterer
Held
Tomber
des
nues,
tomber
de
haut
Aus
allen
Wolken
fallen,
tief
fallen
(J'me
sens
libre
en
m'attachant
à
toi)
(Ich
fühle
mich
frei,
indem
ich
mich
an
dich
binde)
Dans
tes
bras
je
sombre,
comme
un
navire
In
deinen
Armen
versinke
ich,
wie
ein
Schiff
À
petit
feu,
mon
cœur
prend
l'eau
Langsam
nimmt
mein
Herz
Wasser
auf
(J'me
sens
libre
en
m'attachant
à
toi)
(Ich
fühle
mich
frei,
indem
ich
mich
an
dich
binde)
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Sombres
tes
yeux,
sombres,
sombres
tes
yeux
Düster
deine
Augen,
düster,
düster
deine
Augen
Sombre,
sombre,
sombre,
sombre
Düster,
düster,
düster,
düster
Sombres
tes
yeux,
sombres,
sombres
tes
yeux
Düster
deine
Augen,
düster,
düster
deine
Augen
Sombre,
sombre,
sombre,
sombre
Düster,
düster,
düster,
düster
Dans
tes
bras
je
sombre,
mon
sombre
héros
In
deinen
Armen
versinke
ich,
mein
düsterer
Held
Tomber
des
nues,
tomber
de
haut
Aus
allen
Wolken
fallen,
tief
fallen
(J'me
sens
libre
en
m'attachant
à
toi)
(Ich
fühle
mich
frei,
indem
ich
mich
an
dich
binde)
Dans
tes
bras
je
sombre,
comme
un
navire
In
deinen
Armen
versinke
ich,
wie
ein
Schiff
À
petit
feu,
mon
cœur
prend
l'eau
Langsam
nimmt
mein
Herz
Wasser
auf
(J'me
sens
libre
en
m'attachant
à
toi)
(Ich
fühle
mich
frei,
indem
ich
mich
an
dich
binde)
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh,
Oh,
ouah
oh
oh
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh,
Oh,
uah
oh
oh
Dans
tes
bras
je
sombre,
mon
sombre
héro
In
deinen
Armen
versinke
ich,
mein
düsterer
Held
Dans
tes
bras
je
sombre,
mon
sombre
héro
In
deinen
Armen
versinke
ich,
mein
düsterer
Held
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Serigne Gueye, Pauline Pascal, Harry Allouche, Wladimir Pariente
Альбом
Échos
дата релиза
04-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.