Lili Poe feat. Soprano - A l'orée des larmes - перевод текста песни на немецкий

A l'orée des larmes - Lili Poe , Soprano перевод на немецкий




A l'orée des larmes
Am Rande der Tränen
Ici les années se sont écoulées
Hier sind die Jahre vergangen
Plus d'heures d'hiver que d'heures d'été
Mehr Stunden des Winters als Stunden des Sommers
À peine quelques images à effacer
Kaum ein paar Bilder zu löschen
Assez de noir dans nos regards
Genug Dunkelheit in unseren Blicken
Toutes les ficelles du désespoir
Alle Stricke der Verzweiflung
À peine quelques naufrages à oublier
Kaum ein paar Schiffbrüche zu vergessen
C'est pas vrai, me dis pas que tout est vrai
Das ist nicht wahr, sag mir nicht, dass alles wahr ist
J'y crois pas, c'est pas vrai
Ich glaube es nicht, das ist nicht wahr
J'ai pas les réponses
Ich habe keine Antworten
C'est pas vrai, me dis pas que tout est vrai
Das ist nicht wahr, sag mir nicht, dass alles wahr ist
J'y crois pas, c'est pas vrai
Ich glaube es nicht, das ist nicht wahr
J'me dis que ça peut pas être vrai
Ich sage mir, dass das nicht wahr sein kann
Mais j'ai plus qu'à, à rêver du bonheur
Aber ich kann nur noch vom Glück träumen
À l'ombre de nos failles
Im Schatten unserer Fehler
Hey, j'ai pas peur
Hey, ich habe keine Angst
Mais je retiens nos heures
Aber ich behalte unsere Stunden
Et nos jours qui déraillent
Und unsere Tage, die entgleisen
Oh à l'orée des larmes
Oh, am Rande der Tränen
Quand elles sèchent c'est pour ne pas tomber
Wenn sie trocknen, dann nur, um nicht zu fallen
Oh adorée des flammes
Oh, Geliebte der Flammen
Quand elles me guettent, je suis déjà tombée
Wenn sie mich erwarten, bin ich schon gefallen
Je suis déjà tombée
Ich bin schon gefallen
Les fantômes du passé m'ont tatoué
Die Geister der Vergangenheit haben mich tätowiert
Leurs victoires sur tous mes faits et gestes
Ihre Siege über all meine Taten und Gesten
Je les expose pour me rappeler
Ich stelle sie zur Schau, um mich zu erinnern
Accoutumé aux éclats de verre
Gewöhnt an Glassplitter
Je cicatrise qu'avec tes lèvres
Vernarbe ich nur mit deinen Lippen
Mais protège ma flamme au prochain courant d'air
Aber schütze meine Flamme vor dem nächsten Luftzug
C'est pas vrai, me dis pas que tout est vrai
Das ist nicht wahr, sag mir nicht, dass alles wahr ist
J'y crois pas, c'est pas vrai
Ich glaube es nicht, das ist nicht wahr
J'ai pas les réponses
Ich habe keine Antworten
C'est pas vrai, me dis pas que tout est vrai
Das ist nicht wahr, sag mir nicht, dass alles wahr ist
J'y crois pas, c'est pas vrai
Ich glaube es nicht, das ist nicht wahr
J'me dis que ça peut pas être vrai
Ich sage mir, dass das nicht wahr sein kann
Mais j'ai plus qu'à, à rêver du bonheur
Aber ich kann nur noch vom Glück träumen
À l'ombre de nos failles
Im Schatten unserer Fehler
Hey, j'ai pas peur
Hey, ich habe keine Angst
Mais je retiens nos heures
Aber ich behalte unsere Stunden
Et nos jours qui déraillent
Und unsere Tage, die entgleisen
Oh à l'orée des larmes
Oh, am Rande der Tränen
Quand elles sèchent c'est pour ne pas tomber
Wenn sie trocknen, dann nur, um nicht zu fallen
Oh adorée des flammes
Oh, Geliebte der Flammen
Quand elles me guettent, je suis déjà tombée
Wenn sie mich erwarten, bin ich schon gefallen
Je suis déjà tombée
Ich bin schon gefallen
Je suis déjà tombé
Ich bin schon gefallen
Je suis déjà tombée
Ich bin schon gefallen
Je suis déjà tombé
Ich bin schon gefallen
À l'orée des larmes
Am Rande der Tränen
Je suis déjà tombé, déjà tombé
Ich bin schon gefallen, schon gefallen
Mais j'ai plus l'cœur à rêver du bonheur
Aber ich habe keine Kraft mehr, vom Glück zu träumen
À l'ombre de nos failles
Im Schatten unserer Fehler
Hey, j'ai pas peur
Hey, ich habe keine Angst
Mais je retiens nos heures
Aber ich behalte unsere Stunden
Et nos jours qui déraillent
Und unsere Tage, die entgleisen
Oh à l'orée des larmes
Oh, am Rande der Tränen
Quand elles sèchent c'est pour ne pas tomber
Wenn sie trocknen, dann nur, um nicht zu fallen
Oh adorée des flammes
Oh, Geliebte der Flammen
Quand elles me guettent, je suis déjà tombée
Wenn sie mich erwarten, bin ich schon gefallen





Авторы: Remi Tobbal, Guillaume Silvestri, Said M'roumbaba, Melanie Pereira, Marvin Benhaim, Pauline Pascal, Tarik Azzouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.