Текст и перевод песни Lili Poe - L'eau des glaciers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'eau des glaciers
Glacier Water
Encore
un
jour
et
encore
une
heure
un
jour
de
pluie
Another
day,
another
hour,
a
rainy
day
Et
une
heure
de
plus
de
vents
violents
And
another
hour
of
violent
winds
À
chavirer
de
tous
côtés
That
topple
me
over
Je
cherche
un
endroit
pour
effacer
I
search
for
a
place
to
erase
La
douleur
latente
des
plaies
passées
The
lingering
pain
of
past
wounds
Dans
les
hauteurs
sur
les
sommets
In
the
mountains,
on
the
peaks
Et
me
fondre
dans
l'eau
des
glaciers
And
melt
into
the
glacier
water
À
l'ombre
des
montagnes
In
the
shade
of
the
mountains
C'est
un
nouveau
jour
qui
rayonne
It
is
a
new
day
that
shines
Et
l'amour
me
gagne
And
love
takes
me
over
C'est
un
nouveau
jour
This
is
a
new
day
De
mes
blessures
de
mes
absences
From
my
wounds,
from
my
absences
Du
plus
profond
de
mon
silence
From
the
depths
of
my
silence
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
I
return,
I
return
from
far
away
Des
jours
sans
nuit
et
sans
sommeil
Days
without
night,
without
sleep
De
longs
étés
sans
voir
le
soleil
Long
summers
without
seeing
the
sun
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
I
return,
I
return
from
far
away
C'est
un
nouveau
jour
It
is
a
new
day
Encore
en
vie,
en
vie
de
ne
rien,
ne
rien
sentir
Still
alive,
alive
to
feel
nothing
Sans
s'épancher
mentir
un
peu
Without
pouring
out
my
heart,
lying
a
little
Et
laisser
passer
le
temps
mauvais
And
letting
the
bad
times
pass
Je
cherche
un
versant
immaculé
I
search
for
a
pristine
slope
Inconnu
pour
abandonné
Unknown,
to
be
abandoned
Ce
qu'il
reste
de
ma
douleur
cachée
What
remains
of
my
hidden
pain
Sous
mes
habits
aux
couleurs
passées
Under
my
clothes
with
faded
colors
À
l'ombre
des
montagnes
In
the
shade
of
the
mountains
C'est
un
nouveau
jour
qui
rayonne
It
is
a
new
day
that
shines
Et
l'amour
me
gagne
And
love
takes
me
over
C'est
un
nouveau
jour
This
is
a
new
day
De
mes
blessures
de
mes
absences
From
my
wounds,
from
my
absences
Du
plus
profond
de
mon
silence
From
the
depths
of
my
silence
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
I
return,
I
return
from
far
away
Des
jours
sans
nuit
et
sans
sommeil
Days
without
night,
without
sleep
De
longs
étés
sans
voir
le
soleil
Long
summers
without
seeing
the
sun
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
I
return,
I
return
from
far
away
De
loin,
(je
reviens
de)
loin
From
far
away,
(I
return
from)
far
away
(Je
reviens
de)
je
reviens
de
loin
(I
return
from)
I
return
from
far
away
(Je
reviens
de)
de
loin
(I
return
from)
from
far
away
(Je
reviens
de)
de
loin
(I
return
from)
from
far
away
(Je
reviens
de)
je
reviens
de
loin
(I
return
from)
I
return
from
far
away
(Je
reviens
de)
de
loin
(I
return
from)
from
far
away
(Je
reviens
de)
de
loin
(I
return
from)
from
far
away
(Je
reviens
de)
(I
return
from)
De
mes
blessures
de
mes
absences
From
my
wounds,
from
my
absences
Du
plus
profond
de
mon
silence
From
the
depths
of
my
silence
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
I
return,
I
return
from
far
away
Je
reviens,
je
reviens,
je
reviens
de
loin
I
return,
I
return,
I
return
from
far
away
Je
reviens,
je
reviens,
je
reviens
de
loin
I
return,
I
return,
I
return
from
far
away
Je
reviens,
je
reviens,
je
reviens
de
loin
I
return,
I
return,
I
return
from
far
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva, Pauline Pascal, Remi Yves Marcel Lacroix, Angelo Foley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.