Текст и перевод песни Lili Poe - L'eau des glaciers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'eau des glaciers
Ледниковая вода
Encore
un
jour
et
encore
une
heure
un
jour
de
pluie
Еще
один
день
и
еще
один
час,
день
дождя
Et
une
heure
de
plus
de
vents
violents
И
еще
один
час
сильных
ветров
À
chavirer
de
tous
côtés
Опрокидывающих
все
вокруг
Je
cherche
un
endroit
pour
effacer
Я
ищу
место,
чтобы
стереть
La
douleur
latente
des
plaies
passées
Скрытую
боль
прошлых
ран
Dans
les
hauteurs
sur
les
sommets
В
высотах,
на
вершинах
Et
me
fondre
dans
l'eau
des
glaciers
И
раствориться
в
ледниковой
воде
À
l'ombre
des
montagnes
В
тени
гор
C'est
un
nouveau
jour
qui
rayonne
Это
новый
день,
который
сияет
Et
l'amour
me
gagne
И
любовь
охватывает
меня
C'est
un
nouveau
jour
Это
новый
день
De
mes
blessures
de
mes
absences
От
моих
ран,
от
моих
отсутствий
Du
plus
profond
de
mon
silence
Из
глубин
моего
молчания
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
издалека
Des
jours
sans
nuit
et
sans
sommeil
Из
дней
без
ночи
и
без
сна
De
longs
étés
sans
voir
le
soleil
Из
долгих
летних
дней
без
солнца
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
издалека
C'est
un
nouveau
jour
Это
новый
день
Encore
en
vie,
en
vie
de
ne
rien,
ne
rien
sentir
Все
еще
жива,
жива
от
небытия,
ничего
не
чувствуя
Sans
s'épancher
mentir
un
peu
Не
изливая
душу,
немного
лгая
Et
laisser
passer
le
temps
mauvais
И
позволяя
пройти
плохой
погоде
Je
cherche
un
versant
immaculé
Я
ищу
нетронутый
склон
Inconnu
pour
abandonné
Неизвестный,
чтобы
оставить
там
Ce
qu'il
reste
de
ma
douleur
cachée
То,
что
осталось
от
моей
скрытой
боли
Sous
mes
habits
aux
couleurs
passées
Под
моей
одеждой
выцветших
цветов
À
l'ombre
des
montagnes
В
тени
гор
C'est
un
nouveau
jour
qui
rayonne
Это
новый
день,
который
сияет
Et
l'amour
me
gagne
И
любовь
охватывает
меня
C'est
un
nouveau
jour
Это
новый
день
De
mes
blessures
de
mes
absences
От
моих
ран,
от
моих
отсутствий
Du
plus
profond
de
mon
silence
Из
глубин
моего
молчания
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
издалека
Des
jours
sans
nuit
et
sans
sommeil
Из
дней
без
ночи
и
без
сна
De
longs
étés
sans
voir
le
soleil
Из
долгих
летних
дней
без
солнца
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
издалека
De
loin,
(je
reviens
de)
loin
Издалека,
(я
возвращаюсь)
издалека
(Je
reviens
de)
je
reviens
de
loin
(Я
возвращаюсь)
я
возвращаюсь
издалека
(Je
reviens
de)
de
loin
(Я
возвращаюсь)
издалека
(Je
reviens
de)
de
loin
(Я
возвращаюсь)
издалека
(Je
reviens
de)
je
reviens
de
loin
(Я
возвращаюсь)
я
возвращаюсь
издалека
(Je
reviens
de)
de
loin
(Я
возвращаюсь)
издалека
(Je
reviens
de)
de
loin
(Я
возвращаюсь)
издалека
(Je
reviens
de)
(Я
возвращаюсь)
De
mes
blessures
de
mes
absences
От
моих
ран,
от
моих
отсутствий
Du
plus
profond
de
mon
silence
Из
глубин
моего
молчания
Je
reviens,
je
reviens
de
loin
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
издалека
Je
reviens,
je
reviens,
je
reviens
de
loin
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
издалека
Je
reviens,
je
reviens,
je
reviens
de
loin
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
издалека
Je
reviens,
je
reviens,
je
reviens
de
loin
Я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь,
я
возвращаюсь
издалека
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva, Pauline Pascal, Remi Yves Marcel Lacroix, Angelo Foley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.