Lili Poe - L'eau des glaciers - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lili Poe - L'eau des glaciers




L'eau des glaciers
Ледниковая вода
Encore un jour et encore une heure un jour de pluie
Еще один день и еще один час, день дождя
Et une heure de plus de vents violents
И еще один час сильных ветров
À chavirer de tous côtés
Опрокидывающих все вокруг
Je cherche un endroit pour effacer
Я ищу место, чтобы стереть
La douleur latente des plaies passées
Скрытую боль прошлых ран
Dans les hauteurs sur les sommets
В высотах, на вершинах
Et me fondre dans l'eau des glaciers
И раствориться в ледниковой воде
À l'ombre des montagnes
В тени гор
C'est un nouveau jour qui rayonne
Это новый день, который сияет
Et l'amour me gagne
И любовь охватывает меня
C'est un nouveau jour
Это новый день
De mes blessures de mes absences
От моих ран, от моих отсутствий
Du plus profond de mon silence
Из глубин моего молчания
Je reviens, je reviens de loin
Я возвращаюсь, я возвращаюсь издалека
Des jours sans nuit et sans sommeil
Из дней без ночи и без сна
De longs étés sans voir le soleil
Из долгих летних дней без солнца
Je reviens, je reviens de loin
Я возвращаюсь, я возвращаюсь издалека
C'est un nouveau jour
Это новый день
Encore en vie, en vie de ne rien, ne rien sentir
Все еще жива, жива от небытия, ничего не чувствуя
Sans s'épancher mentir un peu
Не изливая душу, немного лгая
Et laisser passer le temps mauvais
И позволяя пройти плохой погоде
Je cherche un versant immaculé
Я ищу нетронутый склон
Inconnu pour abandonné
Неизвестный, чтобы оставить там
Ce qu'il reste de ma douleur cachée
То, что осталось от моей скрытой боли
Sous mes habits aux couleurs passées
Под моей одеждой выцветших цветов
À l'ombre des montagnes
В тени гор
C'est un nouveau jour qui rayonne
Это новый день, который сияет
Et l'amour me gagne
И любовь охватывает меня
C'est un nouveau jour
Это новый день
De mes blessures de mes absences
От моих ран, от моих отсутствий
Du plus profond de mon silence
Из глубин моего молчания
Je reviens, je reviens de loin
Я возвращаюсь, я возвращаюсь издалека
Des jours sans nuit et sans sommeil
Из дней без ночи и без сна
De longs étés sans voir le soleil
Из долгих летних дней без солнца
Je reviens, je reviens de loin
Я возвращаюсь, я возвращаюсь издалека
De loin, (je reviens de) loin
Издалека, возвращаюсь) издалека
(Je reviens de) je reviens de loin
возвращаюсь) я возвращаюсь издалека
(Je reviens de) de loin
возвращаюсь) издалека
(Je reviens de) de loin
возвращаюсь) издалека
(Je reviens de) je reviens de loin
возвращаюсь) я возвращаюсь издалека
(Je reviens de) de loin
возвращаюсь) издалека
(Je reviens de) de loin
возвращаюсь) издалека
(Je reviens de)
возвращаюсь)
De mes blessures de mes absences
От моих ран, от моих отсутствий
Du plus profond de mon silence
Из глубин моего молчания
Je reviens, je reviens de loin
Я возвращаюсь, я возвращаюсь издалека
Je reviens, je reviens, je reviens de loin
Я возвращаюсь, я возвращаюсь, я возвращаюсь издалека
Je reviens, je reviens, je reviens de loin
Я возвращаюсь, я возвращаюсь, я возвращаюсь издалека
Je reviens, je reviens, je reviens de loin
Я возвращаюсь, я возвращаюсь, я возвращаюсь издалека





Авторы: Emmanuel Da Silva, Pauline Pascal, Remi Yves Marcel Lacroix, Angelo Foley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.