Текст и перевод песни Lilian Renaud - Le bruit de l'aube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bruit de l'aube
Шум рассвета
Il
y
a
toujours
eu,
derrière
la
dernière
des
maisons
Всегда
был,
за
последним
из
домов,
Un
lit
pour
le
soleil,
un
regard
posé
sur
mon
front
Ложе
для
солнца,
взгляд,
устремленный
на
мой
лоб,
Comme
un
immense
appel
d'air
Словно
огромный
поток
воздуха
Au
creux
des
bras
de
l'horizon
В
объятиях
горизонта
De
quoi
sauter
la
barrière,
de
quoi
détourner
la
raison
Способный
заставить
перепрыгнуть
через
ограду,
способный
затмить
разум
Et
puis
il
y
avait
cette
voix,
cachée
dans
l'aube
И
был
этот
голос,
скрытый
в
рассвете,
Qui
me
parlait
de
toi,
qui
me
parlait
du
monde
Который
говорил
мне
о
тебе,
который
говорил
мне
о
мире,
Et
puis
il
y
avait
cette
voix,
cachée
dans
l'aube
И
был
этот
голос,
скрытый
в
рассвете,
Qui
me
parlait
de
toi,
qui
me
parlait
du
monde
Который
говорил
мне
о
тебе,
который
говорил
мне
о
мире,
J'ai
glissé
l'espoir
dans
les
mains
de
mon
père
Я
вложил
надежду
в
руки
моего
отца,
Une
promesse
de
retour
dans
les
yeux
de
ma
mère
Обещание
вернуться
в
глазах
моей
матери,
J'ai
pris
mon
sac,
ma
guitare
Я
взял
свою
сумку,
свою
гитару,
Une
paire
de
rêves
et
j'ai
marché
Пару
мечт
и
пошел,
Laissant
les
jardins,
peu
à
peu
faire
place
aux
cours
Оставляя
сады,
постепенно
уступающие
место
дворам,
Pour
suivre
cette
voix,
cachée
dans
l'aube
Чтобы
следовать
за
этим
голосом,
скрытым
в
рассвете,
Qui
me
parlait
de
toi,
qui
me
parlait
du
monde
Который
говорил
мне
о
тебе,
который
говорил
мне
о
мире,
Pour
suivre
cette
voix,
cachée
dans
l'aube
Чтобы
следовать
за
этим
голосом,
скрытым
в
рассвете,
Qui
me
parlait
de
toi,
qui
me
parlait
du
monde
Который
говорил
мне
о
тебе,
который
говорил
мне
о
мире,
La
boussole
de
mes
veines
Компас
моих
вен
Me
guide
loin
des
noirceurs
Ведет
меня
прочь
от
тьмы,
Me
pousse
à
aborder
chaque
nuit
Подталкивает
меня
встречать
каждую
ночь,
À
saluer
les
premières
heures
Приветствовать
первые
часы,
Et
quand
au
bout
du
dernier
pré
И
когда
на
краю
последнего
луга,
Après
la
plus
lointaine
colline
За
самым
дальним
холмом,
Je
retrouverai
sans
regret
Я
без
сожаления
обрету
Le
foyer
de
mes
racines
Очаг
моих
корней,
Je
me
glisserai
dans
l'aube
Я
проскользну
в
рассвет,
Pour
lui
parler
de
toi,
en
lui
chantant
le
monde
Чтобы
рассказать
ему
о
тебе,
напевая
ему
о
мире,
Je
me
glisserai
dans
l'aube
Я
проскользну
в
рассвет,
Pour
lui
parler
de
toi,
en
lui
chantant
le
monde
Чтобы
рассказать
ему
о
тебе,
напевая
ему
о
мире,
Pour
lui
parler
de
toi,
en
lui
chantant
le
monde
Чтобы
рассказать
ему
о
тебе,
напевая
ему
о
мире,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Romain Imre Salvati, Lilian Renaud, Guilhem Anicet Valaye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.