Текст и перевод песни Lilian Renaud - Pour ne plus avoir peur
Pour ne plus avoir peur
No More Fear
Il
faut
des
rires,
il
faut
des
pleurs
You
need
both
laughter
and
tears
Faut
des
fleurs
pour
se
souvenir
You
need
flowers
to
remember
Qu'on
a
eu
des
jours
meilleurs
That
there
were
better
days
On
dit
qu'après
le
pire,
qu'après
la
peur
They
say
that
after
the
worst,
after
the
fear
Il
y
a
cette
chance
à
saisir
There
is
this
chance
to
seize
Mais
quel
est
le
prix
du
bonheur?
But
what
is
the
price
of
happiness?
Combien
de
rires,
combien
de
larmes
How
much
laughter,
how
many
tears
Combien
d'années
de
malheur
How
many
years
of
misfortune
Faut-il
pour
que
mon
cœur
s'enflamme?
Does
it
take
for
my
heart
to
catch
fire?
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
To
finally
be
free
of
fear
Explose
mon
cœur,
explose
mon
âme
Explode
my
heart,
explode
my
soul
Rester
dans
le
noir
tout
seul
Staying
in
the
dark
alone
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
To
finally
be
free
of
fear
Mieux
vaut
en
rire
Better
to
laugh
it
off
Mieux
vaut
mon
cœur
Better
my
heart
Faudra
faire
avec
les
sourires
We'll
have
to
cope
with
the
smiles
Ceux
qui
masquent
la
douleur
That
hide
the
pain
On
dit
qu'après
l'orage,
le
ciel
se
dégage
They
say
that
after
the
storm,
the
sky
clears
Qu'il
faut
savoir
tourner
les
pages
That
you
must
know
how
to
turn
the
pages
Comme
dit
l'adage,
il
n'y
a
pas
d'âge
As
the
saying
goes,
age
is
just
a
number
Combien
de
rires,
combien
de
larmes
How
much
laughter,
how
many
tears
Combien
d'années
de
malheur
How
many
years
of
misfortune
Faut-il
pour
que
mon
cœur
s'enflamme?
Does
it
take
for
my
heart
to
catch
fire?
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
To
finally
be
free
of
fear
Explose
mon
cœur,
explose
mon
âme
Explode
my
heart,
explode
my
soul
Rester
dans
le
noir
des
heures
Staying
in
the
dark
for
hours
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
To
finally
be
free
of
fear
J'ai
peur
du
vide
I'm
afraid
of
the
void
J'ai
peur
d'avoir
peur
I'm
afraid
of
being
afraid
J'ai
peur
des
rides
I'm
afraid
of
wrinkles
Qui
décomptent
nos
heures
That
count
down
our
hours
Combien
de
rires,
combien
de
larmes
How
much
laughter,
how
many
tears
Combien
d'années
de
malheur
How
many
years
of
misfortune
Faut-il
pour
que
mon
cœur
s'enflamme?
Does
it
take
for
my
heart
to
catch
fire?
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
To
finally
be
free
of
fear
Explose
mon
cœur,
explose
mon
âme
Explode
my
heart,
explode
my
soul
Rester
dans
le
noir
des
heures
Staying
in
the
dark
for
hours
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
To
finally
be
free
of
fear
Combien
de
rires,
combien
de
larmes
How
much
laughter,
how
many
tears
Combien
d'années
de
malheur
How
many
years
of
misfortune
Faut-il
pour
que
mon
cœur
s'enflamme?
Does
it
take
for
my
heart
to
catch
fire?
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
To
finally
be
free
of
fear
Explose
mon
cœur,
explose
mon
âme
Explode
my
heart,
explode
my
soul
Rester
dans
le
noir
des
heures
Staying
in
the
dark
for
hours
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
To
finally
be
free
of
fear
Pour
ne
plus
jamais
avoir
peur
To
never
be
afraid
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Esposito, Assane Attye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.