Lilian Renaud - Pour ne plus avoir peur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lilian Renaud - Pour ne plus avoir peur




Pour ne plus avoir peur
Чтобы больше не бояться
Il faut des rires, il faut des pleurs
Нужен смех, нужны слезы,
Faut des fleurs pour se souvenir
Нужны цветы, чтобы помнить,
Qu'on a eu des jours meilleurs
Что у нас были лучшие дни.
On dit qu'après le pire, qu'après la peur
Говорят, что после худшего, после страха
Il y a cette chance à saisir
Есть шанс, который нужно ухватить.
Mais quel est le prix du bonheur?
Но какова цена счастья?
Combien de rires, combien de larmes
Сколько смеха, сколько слез,
Combien d'années de malheur
Сколько лет несчастья
Faut-il pour que mon cœur s'enflamme?
Нужно, чтобы мое сердце воспламенилось?
Pour enfin ne plus avoir peur
Чтобы наконец перестать бояться.
Explose mon cœur, explose mon âme
Взрывайся, мое сердце, взрывайся, моя душа!
Rester dans le noir tout seul
Оставаться в темноте в одиночестве,
Pour enfin ne plus avoir peur
Чтобы наконец перестать бояться.
Mieux vaut en rire
Лучше смеяться,
Mieux vaut mon cœur
Лучше мое сердце.
Faudra faire avec les sourires
Придется мириться с улыбками,
Ceux qui masquent la douleur
Которые скрывают боль.
On dit qu'après l'orage, le ciel se dégage
Говорят, что после грозы небо проясняется,
Qu'il faut savoir tourner les pages
Что нужно уметь переворачивать страницы.
Comme dit l'adage, il n'y a pas d'âge
Как гласит пословица, нет возраста...
Combien de rires, combien de larmes
Сколько смеха, сколько слез,
Combien d'années de malheur
Сколько лет несчастья
Faut-il pour que mon cœur s'enflamme?
Нужно, чтобы мое сердце воспламенилось?
Pour enfin ne plus avoir peur
Чтобы наконец перестать бояться.
Explose mon cœur, explose mon âme
Взрывайся, мое сердце, взрывайся, моя душа!
Rester dans le noir des heures
Оставаться в темноте часами,
Pour enfin ne plus avoir peur
Чтобы наконец перестать бояться.
J'ai peur du vide
Я боюсь пустоты,
J'ai peur d'avoir peur
Я боюсь бояться,
J'ai peur des rides
Я боюсь морщин,
Qui décomptent nos heures
Которые отсчитывают наши часы.
Combien de rires, combien de larmes
Сколько смеха, сколько слез,
Combien d'années de malheur
Сколько лет несчастья
Faut-il pour que mon cœur s'enflamme?
Нужно, чтобы мое сердце воспламенилось?
Pour enfin ne plus avoir peur
Чтобы наконец перестать бояться.
Explose mon cœur, explose mon âme
Взрывайся, мое сердце, взрывайся, моя душа!
Rester dans le noir des heures
Оставаться в темноте часами,
Pour enfin ne plus avoir peur
Чтобы наконец перестать бояться.
Combien de rires, combien de larmes
Сколько смеха, сколько слез,
Combien d'années de malheur
Сколько лет несчастья
Faut-il pour que mon cœur s'enflamme?
Нужно, чтобы мое сердце воспламенилось?
Pour enfin ne plus avoir peur
Чтобы наконец перестать бояться.
Explose mon cœur, explose mon âme
Взрывайся, мое сердце, взрывайся, моя душа!
Rester dans le noir des heures
Оставаться в темноте часами,
Pour enfin ne plus avoir peur
Чтобы наконец перестать бояться.
Pour ne plus jamais avoir peur
Чтобы никогда больше не бояться.





Авторы: Davide Esposito, Assane Attye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.