Текст и перевод песни Lilian Renaud - Pour ne plus avoir peur
Pour ne plus avoir peur
Чтобы больше не бояться
Il
faut
des
rires,
il
faut
des
pleurs
Нужен
смех,
нужны
слезы,
Faut
des
fleurs
pour
se
souvenir
Нужны
цветы,
чтобы
помнить,
Qu'on
a
eu
des
jours
meilleurs
Что
у
нас
были
лучшие
дни.
On
dit
qu'après
le
pire,
qu'après
la
peur
Говорят,
что
после
худшего,
после
страха
Il
y
a
cette
chance
à
saisir
Есть
шанс,
который
нужно
ухватить.
Mais
quel
est
le
prix
du
bonheur?
Но
какова
цена
счастья?
Combien
de
rires,
combien
de
larmes
Сколько
смеха,
сколько
слез,
Combien
d'années
de
malheur
Сколько
лет
несчастья
Faut-il
pour
que
mon
cœur
s'enflamme?
Нужно,
чтобы
мое
сердце
воспламенилось?
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
Чтобы
наконец
перестать
бояться.
Explose
mon
cœur,
explose
mon
âme
Взрывайся,
мое
сердце,
взрывайся,
моя
душа!
Rester
dans
le
noir
tout
seul
Оставаться
в
темноте
в
одиночестве,
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
Чтобы
наконец
перестать
бояться.
Mieux
vaut
en
rire
Лучше
смеяться,
Mieux
vaut
mon
cœur
Лучше
мое
сердце.
Faudra
faire
avec
les
sourires
Придется
мириться
с
улыбками,
Ceux
qui
masquent
la
douleur
Которые
скрывают
боль.
On
dit
qu'après
l'orage,
le
ciel
se
dégage
Говорят,
что
после
грозы
небо
проясняется,
Qu'il
faut
savoir
tourner
les
pages
Что
нужно
уметь
переворачивать
страницы.
Comme
dit
l'adage,
il
n'y
a
pas
d'âge
Как
гласит
пословица,
нет
возраста...
Combien
de
rires,
combien
de
larmes
Сколько
смеха,
сколько
слез,
Combien
d'années
de
malheur
Сколько
лет
несчастья
Faut-il
pour
que
mon
cœur
s'enflamme?
Нужно,
чтобы
мое
сердце
воспламенилось?
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
Чтобы
наконец
перестать
бояться.
Explose
mon
cœur,
explose
mon
âme
Взрывайся,
мое
сердце,
взрывайся,
моя
душа!
Rester
dans
le
noir
des
heures
Оставаться
в
темноте
часами,
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
Чтобы
наконец
перестать
бояться.
J'ai
peur
du
vide
Я
боюсь
пустоты,
J'ai
peur
d'avoir
peur
Я
боюсь
бояться,
J'ai
peur
des
rides
Я
боюсь
морщин,
Qui
décomptent
nos
heures
Которые
отсчитывают
наши
часы.
Combien
de
rires,
combien
de
larmes
Сколько
смеха,
сколько
слез,
Combien
d'années
de
malheur
Сколько
лет
несчастья
Faut-il
pour
que
mon
cœur
s'enflamme?
Нужно,
чтобы
мое
сердце
воспламенилось?
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
Чтобы
наконец
перестать
бояться.
Explose
mon
cœur,
explose
mon
âme
Взрывайся,
мое
сердце,
взрывайся,
моя
душа!
Rester
dans
le
noir
des
heures
Оставаться
в
темноте
часами,
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
Чтобы
наконец
перестать
бояться.
Combien
de
rires,
combien
de
larmes
Сколько
смеха,
сколько
слез,
Combien
d'années
de
malheur
Сколько
лет
несчастья
Faut-il
pour
que
mon
cœur
s'enflamme?
Нужно,
чтобы
мое
сердце
воспламенилось?
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
Чтобы
наконец
перестать
бояться.
Explose
mon
cœur,
explose
mon
âme
Взрывайся,
мое
сердце,
взрывайся,
моя
душа!
Rester
dans
le
noir
des
heures
Оставаться
в
темноте
часами,
Pour
enfin
ne
plus
avoir
peur
Чтобы
наконец
перестать
бояться.
Pour
ne
plus
jamais
avoir
peur
Чтобы
никогда
больше
не
бояться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Esposito, Assane Attye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.