Liliana Herrero - Oración del Remanso - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Liliana Herrero - Oración del Remanso




Oración del Remanso
The Prayer of the Backwater
Soy de la orilla brava
I am from the rough shore
Del agua turbia y la correntada
Of the murky water and the current
Que baja hermosa por su barrosa profundidad
Which flows beautifully through its muddy depths
Soy un paisano serio
I am a serious countryman
Soy gente del remanso Valerio
I am a person of the backwater of Valerio
En donde el cielo remonta el vuelo en el Paraná
Where the sky soars in the Paraná
Tengo el color del río
I have the color of the river
Y su misma voz en mi canto sigo
And the same voice in my song
El agua mansa y su suave danza en el corazón
The placid water and its gentle dance in my heart
Pero a veces oscura
But sometimes dark
Va turbulenta en la ciega hondura
It flows turbulent in the blind depths
Y se hace brillo en este cuchillo de pescador
And becomes a glimmer on this fisherman's knife
Cristo de las redes
Christ of the nets
No nos abandones
Do not abandon us
Y en los espineles
And in the fishing lines
Déjanos tus dones
Leave us your gifts
No pienses que nos perdiste
Do not think that we are lost
Que la pobreza nos pone tristes
That poverty makes us sad
La sangre tensa y uno no piensa más que en morir
The blood tightens and one thinks of nothing but dying
Aguas del río viejo
Waters of the old river
Llévate pronto este llanto lejos
Carry away this weeping soon
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
Because it is dawning and we are fishing to live
Llevo mi sombra alerta
I carry my alert shadow
Sobre la escama del agua abierta
Upon the scale of the open water
Y en el reposo vertiginoso del espinel
And in the vertiginous repose of the fishing line
Sueño que alzo la proa
I dream that I raise the bow
Y subo a la luna en la canoa
And climb to the moon in the canoe
Y allí descanso hecha un remanso mi propia piel
And there I rest, my own skin a backwater
Calma de mis dolores
Solace of my sorrows
Ay, Cristo de los pescadores
Ah, Christ of the fisherfolk
Dile a mi amada que está apenada esperándome
Tell my beloved who is waiting for me, distressed
Que ando pensando en ella
That I am thinking of her
Mientras voy vadeando las estrellas
While I wade through the stars
Que el río está bravo y estoy cansado para volver
That the river is rough and I am tired to return
Cristo de las redes
Christ of the nets
No nos abandones
Do not abandon us
Y en los espineles
And in the fishing lines
Déjanos tus dones
Leave us your gifts
No pienses que nos perdiste
Do not think that we are lost
Que la pobreza nos pone tristes
That poverty makes us sad
La sangre tensa y uno no piensa más que en morir
The blood tightens and one thinks of nothing but dying
Aguas del río viejo
Waters of the old river
Llévate pronto este llanto lejos
Carry away this weeping soon
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
Because it is dawning and we are fishing to live
Aguas del río viejo
Waters of the old river
Llévate pronto este llanto lejos
Carry away this weeping soon
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
Because it is dawning and we are fishing to live





Авторы: Jorge Enrique Fandermole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.