Текст и перевод песни Lilit Hovhannisyan - Avirel Es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Քեզ
գտա
ու
այդ
օրվանից
իմ
ես-ը
կորցրի
ես,
Я
нашла
тебя,
и
с
того
дня
потеряла
себя,
Քեզ
գտա,
աշխարհը
ողջ
մերժեցի,
Я
нашла
тебя,
весь
мир
отвергла,
Քեզ
գտա
ու
ողջ
ունեցածս
քոնը
դարձրի
ես,
Я
нашла
тебя
и
всё,
что
имела,
тебе
отдала,
Բայց
ինձ
տված
երդումը
քո
դրժեցիր:
Но
ты
данную
мне
клятву
нарушил.
Թե
չէիր
սիրում
ինձ,
իմ
կյանք
ինչու՞
մտար,
Если
ты
меня
не
любил,
зачем
вошёл
в
мою
жизнь,
Ու՞մ
էիր
իմ
մեջ
դու
փնտրում,
որ
չգտար:
Кого
ты
искал
во
мне,
что
не
нашёл?
Չես
տեսնի
դու
իմ
լացելը,
Ты
не
увидишь
моих
слёз,
Շատ
ցավոտ
է
գիտակցելը,
Очень
больно
осознавать,
Որ
դու
իմը
չես,
բայց
ես
սիրում
եմ
քեզ...
Что
ты
не
мой,
но
я
люблю
тебя...
Սխալ
էր
հավատալը
քեզ,
Ошибкой
было
верить
тебе,
Ու
անմնացորդ
տրվելս:
И
без
остатка
отдаться.
Գիտեմ
արդեն,
որ
իմը
չես,
Знаю
теперь,
что
ты
не
мой,
Ու
շատ
եմ
կոտրվել
ես,
И
очень
сильно
я
разбита,
Ես
թաքնվել
եմ
աշխարհից,
Я
спряталась
от
мира,
Ինձ
քեզ
եմ
նվիրել
ես,
Тебе
себя
я
подарила,
Մինչդեռ
իմ
սերը
անխնա
А
ты
мою
любовь
безжалостно
Դու
քանդել
ու
ավիրել
ես,
Разрушил
и
растоптал,
Մինչդեռ
իմ
սերը
անխնա
А
ты
мою
любовь
безжалостно
Դու
քանդել
ու
ավիրել
ես:
Разрушил
и
растоптал.
Սխալ
էր
քո
կողքին
մնալը,
Ошибкой
было
оставаться
рядом
с
тобой,
Ու
քեզ
ընտելանալը.
И
к
тебе
привыкать.
Ապրել
էլ
առանց
քեզ
չեմ
կարող
հիմա...
Жить
без
тебя
теперь
не
могу...
Քո
լուռ
ու
մունջ,
անբառ
գնալը,
Твой
тихий
и
безмолвный,
бессловесный
уход,
Թողնել
ինձ-հեռանալը
Оставить
меня
- уйти
Բերեց
քեզ
փրկություն,
իսկ
սրտին
իմ'
մահ:
Принёс
тебе
спасение,
а
моему
сердцу
- смерть.
Թե
չէիր
սիրում
ինձ,
իմ
կյանք
ինչու՞
մտար,
Если
ты
меня
не
любил,
зачем
вошёл
в
мою
жизнь,
Ու՞մ
էիր
իմ
մեջ
դու
փնտրում,
որ
չգտար:
Кого
ты
искал
во
мне,
что
не
нашёл?
Չես
տեսնի
դու
իմ
լացելը,
Ты
не
увидишь
моих
слёз,
Շատ
ցավոտ
է
գիտակցելը,
Очень
больно
осознавать,
Որ
դու
իմը
չես,
բայց
ես
սիրում
եմ
քեզ...
Что
ты
не
мой,
но
я
люблю
тебя...
Բոլոր
երազանքները
իմ
Все
свои
мечты
Քեզ
հետ
էի
կապել
ես,
С
тобой
связала
я,
Բայց
որ
ինձ
սիրում
ես,
և'
ինձ,
և'
քեզ
Но
что
любишь
меня,
и
меня,
и
себя
Դու
ստորաբար
խաբել
ես
ու
ավիրել
ես:
Ты
подло
обманул
и
разрушил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vahram petrosyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.