Текст и перевод песни Lilit Hovhannisyan - Verjin Zang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Անհամբեր
սպասում
ենք
մենք
կանչին
վերջին
զանգի,
We
impatiently
await
the
call
of
the
last
bell,
Այն
գալիս
է
ու
դառնում
են
հուշ,
It
comes
and
turns
into
a
memory,
Մեր
ուրախ
սեպտեմբերները,
ուսուցիչն
ու
ընկերները,
իմ,
ինձ
թանկ
ու
մտերիմ:
Our
happy
Septembers,
the
teacher
and
friends,
my
dear
and
close
ones.
Անհամբեր
սպասում
ենք
մենք
կանչին
վերջին
զանգի,
We
impatiently
await
the
call
of
the
last
bell,
Բայց
դժվար
դասերը
մեր
կյանքի,
But
the
difficult
lessons
of
our
lives,
Էլ
ոչ
ոք
չի
հուշելու
մեզ,
կարոտով
եմ
հիշելու
ես
հին
օրերն
անգին:
No
one
will
remind
us
anymore,
I
will
remember
with
longing
the
old
priceless
days.
Արցունքներ
մեր
աչքերում
ծիծաղի
հետ
խառնված,
Tears
in
our
eyes
mixed
with
laughter,
Զանգն
է
ղողանջում,
կյանքն
է
մեզ
արդեն
կանչում,
ախ,
The
bell
is
ringing,
life
is
already
calling
us,
ah,
Միթե
սա
երազ
էր
ու,
միթե
էլ
չենք
վազելու,
Was
this
a
dream,
and
will
we
never
run
again,
Դեպի
դպրոց
տանող,
այն
նեղ
ճանապարհով,
To
the
narrow
path
leading
to
school,
Իմ
դպրոց
մնաս
բարով:
My
school,
goodbye.
Իմ
ու
քո
անվան
տառերը
ու
վերջում
սրտիկ,
The
letters
of
my
and
your
name
and
a
heart
at
the
end,
Կմնա
միշտ
այն
նստարանին,
Will
always
remain
on
that
bench,
Որը
մեր
սիրո
վկան
էր,
Which
was
a
witness
to
our
love,
Ախ
օրերը
այդ
չկան
էլ
ու,
չեն
վերադառնալու,
Ah,
those
days
are
gone
and
will
not
return,
Կծնվի
ուրիշ
մի
սեր
այն
նույն
դասարանում,
Another
love
will
be
born
in
the
same
classroom,
Ուր
մենք
երազել
ենք
միասիիին,
Where
we
dreamed
together,
Բաժանումը
շատ
տխուր
է,
Parting
is
very
sad,
Չգիտենք
թե
կյանքը
ուր
է
մեզ
դեռ
տանելու,
We
don't
know
where
life
will
take
us,
Արցունքներ
մեր
աչքերում
ծիծաղի
հետ
խառնված,
Tears
in
our
eyes
mixed
with
laughter,
Զանգն
է
ղողանջում,
կյանքն
է
մեզ
արդեն
կանչում,
ախ,
The
bell
is
ringing,
life
is
already
calling
us,
ah,
Միթե
սա
երազ
էր
ու,
միթե
էլ
չենք
վազելու,
Was
this
a
dream,
and
will
we
never
run
again,
Դեպի
դպրոց
տանող,
այն
նեղ
ճանապարհով,
To
the
narrow
path
leading
to
school,
Իմ
դպրոց
մնաս
բարով:
My
school,
goodbye.
Ամեն
բան
կյանքում
ունի
և
սկիզբ,
և
վերջաբան,
Everything
in
life
has
a
beginning
and
an
end,
Մանկության
ու
դպրոցի
ճամփան,
The
path
of
childhood
and
school,
Իմ
ընկեր
էլ
չենք
կարող
անցնել
նորից
քեզ
հետ,
My
friend,
we
can
no
longer
walk
it
again
with
you,
Չես
կարող
բերել
անցյալը
եեեեետ:
You
cannot
bring
back
the
past.
Արցունքներ
մեր
աչքերում
ծիծաղի
հետ
խառնված,
Tears
in
our
eyes
mixed
with
laughter,
Զանգն
է
ղողանջում,
կյանքն
է
մեզ
արդեն
կանչում,
ախ,
The
bell
is
ringing,
life
is
already
calling
us,
ah,
Միթե
սա
երազ
էր
ու,
միթե
էլ
չենք
վազելու,
Was
this
a
dream,
and
will
we
never
run
again,
Դեպի
դպրոց
տանող,
այն
նեղ
ճանապարհով,
To
the
narrow
path
leading
to
school,
Իմ
դպրոց
մնաս
բարով:
My
school,
goodbye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.