Lilit Hovhannisyan - Меланхолия - перевод текста песни на немецкий

Меланхолия - Lilit Hovhannisyanперевод на немецкий




Меланхолия
Melancholie
Наше счастье обрушилось вдруг,
Unser Glück zerbrach plötzlich,
И я не развеяла твои сомнения.
Und ich habe deine Zweifel nicht zerstreut.
Ты не ждал, не дал мне шанса всё,
Du hast nicht gewartet, hast mir keine Chance gegeben, alles,
Всё объяснить.
Alles zu erklären.
Сразу ты нашёл замену мне,
Sofort hast du Ersatz für mich gefunden,
А я не сумела всё сказать как глупая,
Und ich, wie dumm ich war, konnte nicht alles sagen,
И вот обречена издалека "тебя любить".
Und nun bin ich dazu verdammt, dich aus der Ferne "zu lieben".
Я не знаю как мне быть,
Ich weiß nicht, was ich tun soll,
Как обиды все забыть.
Wie ich all die Kränkungen vergessen soll.
С этой болью не позволю сердцу дальше жить...
Mit diesem Schmerz erlaube ich meinem Herzen nicht weiterzuleben...
Не могу дышать от боли я,
Ich kann vor Schmerz nicht atmen,
Твой холодный взгляд как молния,
Dein kalter Blick ist wie ein Blitz,
Вспоминаю каждый день,
Ich erinnere mich jeden Tag,
Ты мой свет и моя тень.
Du bist mein Licht und mein Schatten.
Не могу дышать от боли я,
Ich kann vor Schmerz nicht atmen,
Я сплошная меланхолия,
Ich bin durch und durch Melancholie,
Без тебя стал веком миг,
Ohne dich wurde ein Augenblick zum Jahrhundert,
Не услышал ты мой крик.
Du hast meinen Schrei nicht gehört.
Сразу ты нашёл замену мне,
Sofort hast du Ersatz für mich gefunden,
А я не сумела всё сказать как глупая,
Und ich, wie dumm ich war, konnte nicht alles sagen,
И вот обречена издалека "тебя любить".
Und nun bin ich dazu verdammt, dich aus der Ferne "zu lieben".
Բառեր'
Worte
Չեմ ուզում ես էլ,
Ich will nicht mehr,
Քո մասին լսել,
Von dir hören,
Որ քեզ մոռանալ կարողանամ։
Damit ich dich vergessen kann.
Չեմ ուզում սպասել,
Ich will nicht warten,
Չեմ ուզում գաս էլ,
Ich will nicht, dass du kommst,
Չեմ ուզում քո տեղը իմանալ,
Ich will nicht wissen, wo du bist,
Որ քեզ բաց թողնել կարողանամ։
Damit ich dich loslassen kann.
Твой холодный взгляд как молния,
Dein kalter Blick ist wie ein Blitz,
Вспоминаю каждый день,
Ich erinnere mich jeden Tag,
Ты мой свет и моя тень.
Du bist mein Licht und mein Schatten.
Не могу дышать от боли я,
Ich kann vor Schmerz nicht atmen,
Я сплошная меланхолия,
Ich bin durch und durch Melancholie,
Без тебя стал веком миг,
Ohne dich wurde ein Augenblick zum Jahrhundert,
Не услышал ты мой крик.
Du hast meinen Schrei nicht gehört.
Сразу ты нашёл замену мне,
Sofort hast du Ersatz für mich gefunden,
А я не сумела всё сказать как глупая,
Und ich, wie dumm ich war, konnte nicht alles sagen,
Будто причина издалека "тебя любить".
Als ob es ein Grund wäre, dich aus der Ferne "zu lieben".
Сразу ты нашёл замену мне,
Sofort hast du Ersatz für mich gefunden,
А я не сумела всё сказать как глупая,
Und ich, wie dumm ich war, konnte nicht alles sagen,
И вот обречена издалека "тебя любить".
Und nun bin ich dazu verdammt, dich aus der Ferne "zu lieben".





Авторы: Vahram Petrosyan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.