Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
När
vinet
glöder
i
de
fyllda
glasen
Wenn
der
Wein
in
den
gefüllten
Gläsern
glüht
Och
vi
börjar
bli
i
gasen,
då
lossar
tungans
band
Und
wir
anfangen,
beschwipst
zu
werden,
dann
wird
die
Zunge
locker
Vi
som
gått
omkring
och
vart
så
blyga
Wir,
die
wir
herumgingen
und
so
schüchtern
waren
Vi
slutar
upp
att
smyga,
modet
kommer
efterhand
Wir
hören
auf
zu
schleichen,
der
Mut
kommt
nach
und
nach
Hej,
tjo
och
klackarna
i
taket!
Hey,
Juhu
und
die
Hacken
gen
Decke!
Nu
visar
vi
helt
naket
hur
modiga
vi
är
Jetzt
zeigen
wir
ganz
offen,
wie
mutig
wir
sind
Inga
ord
kan
bli
för
stora,
vad
har
jag
att
förlora?
Keine
Worte
können
zu
groß
sein,
was
hab'
ich
zu
verlieren?
Så
är
det
med
det!
So
ist
das
nun
mal!
Alla
ryms
i
stora
famnen
och
skeppet
söker
hamnen
Alle
passen
in
die
große
Umarmung
und
das
Schiff
sucht
den
Hafen
Och
vänskapen
är
varm
Und
die
Freundschaft
ist
warm
Livets
gåtor
blir
så
uppenbara
och
dem
kan
jag
förklara
Die
Rätsel
des
Lebens
werden
so
offensichtlich,
und
die
kann
ich
erklären
När
du
vilar
på
min
arm
Wenn
du
auf
meinem
Arm
ruhst
Senare
när
berusningen
har
lagt
sig
Später,
wenn
der
Rausch
sich
gelegt
hat
Och
det
som
jag
har
sagt
dig
verkar
ganska
meningslöst
Und
das,
was
ich
dir
gesagt
habe,
ziemlich
sinnlos
erscheint
Då
undrar
jag
över
hur
du
ser
mig
Dann
frage
ich
mich,
wie
du
mich
siehst
Man
får
se
upp
hur
man
beter
sig
och
då
skrattar
jag
nervöst
Man
muss
aufpassen,
wie
man
sich
benimmt,
und
dann
lache
ich
nervös
Mitt
hjärta
har
en
frusen
inneboende
Mein
Herz
hat
eine
gefrorene
Mitbewohnerin
Med
pajat
självförtroende
som
inte
mår
så
bra
Mit
kaputtem
Selbstvertrauen,
der
es
nicht
so
gut
geht
Hon
plockar
fram
allt
det
jag
gömmer
och
minns
Sie
holt
alles
hervor,
was
ich
verstecke
Allt
det
jag
glömmer
och
säger
att
hon
är
jag
Und
erinnert
sich
an
alles,
was
ich
vergesse,
und
sagt,
dass
sie
ich
bin
Mitt
hjärta
har
en
frusen
inneboende
Mein
Herz
hat
eine
gefrorene
Mitbewohnerin
Med
pajat
självförtroende
som
inte
mår
så
bra
Mit
kaputtem
Selbstvertrauen,
der
es
nicht
so
gut
geht
Hon
plockar
fram
allt
det
jag
gömmer
och
minns
Sie
holt
alles
hervor,
was
ich
verstecke
Allt
det
jag
glömmer
och
säger
att
hon
är
jag
Und
erinnert
sich
an
alles,
was
ich
vergesse,
und
sagt,
dass
sie
ich
bin
Mitt
hjärta
har
en
frusen
inneboende
Mein
Herz
hat
eine
gefrorene
Mitbewohnerin
Med
pajat
självförtroende
som
inte
mår
så
bra
Mit
kaputtem
Selbstvertrauen,
der
es
nicht
so
gut
geht
Hon
plockar
fram
allt
det
jag
gömmer
och
minns
Sie
holt
alles
hervor,
was
ich
verstecke
Allt
det
jag
glömmer
och
säger
att
hon
är
jag
Und
erinnert
sich
an
alles,
was
ich
vergesse,
und
sagt,
dass
sie
ich
bin
Hon
plockar
fram
allt
det
jag
gömmer
och
minns
Sie
holt
alles
hervor,
was
ich
verstecke
Allt
det
jag
glömmer
och
säger
att
hon
är
jag
Und
erinnert
sich
an
alles,
was
ich
vergesse,
und
sagt,
dass
sie
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.