Текст и перевод песни Lillebjørn Nilsen - Luse-Frants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lillebjørn
Nilsen
- Luse-Frans
Лиллебьёрн
Нильсен
- Вшивый
Франц
Det
eneste
du
eide
var
en
kjerre
Всё,
что
у
тебя
было
— это
тележка
Og
troen
på
en
mild
rettferdig
Gud,
И
вера
в
милосердного
и
справедливого
Бога,
Som
alltid
ser
til
den
som
har
det
verre.
Который
всегда
присматривает
за
тем,
кому
хуже.
Å
leve
og
la
leve
- var
ditt
bud.
Жить
и
давать
жить
другим
— вот
твой
завет.
Best
husker
jeg
din
lue
ned
i
pannen,
Лучше
всего
я
помню
твою
кепку,
надвинутую
на
лоб,
Som
barna
trodde
skjulte
dine
lus.
Под
которой,
как
думали
дети,
прятались
вши.
Men
mor
sa:
Vis
respekt
for
denne
mannen!
Но
мама
говорила:
"Проявите
уважение
к
этому
человеку!"
Han
triller
freden
mellom
våre
hus.
Он
катит
мир
между
нашими
домами.
Som
fillepeller
trasket
du
i
byen.
Ты
бродил
по
городу,
как
оборванец.
Den
gamle
frakken
kjente
vi
igjen.
Старое
пальто
мы
узнавали
издалека.
På
sykehuset
ga
de
deg
en
ny
en.
В
больнице
тебе
дали
новое.
Du
takket
og
så
ut
på
himmelen.
Ты
поблагодарил
и
посмотрел
на
небо.
Og
tidlig
dagen
etter
var
du
borte.
А
рано
утром
следующего
дня
тебя
не
стало.
Det
samme
var
din
gamle
slitte
frakk.
Также
исчезло
и
твоё
старое
потрёпанное
пальто.
Den
nye
hang
på
sykehusets
skjorte.
Новое
висело
на
больничной
рубашке.
En
fillepeller
skylder
ingen
takk.
Оборванец
никому
ничего
не
должен.
Nå
triller
du
din
kjerre
for
din
herre,
Теперь
ты
катишь
свою
тележку
для
своего
господина,
Som
sikkert
flittig
oljer
kjerrens
hjul,
Который,
наверняка,
старательно
смазывает
колёса
твоей
телеги,
I
gater
der
hvor
intet
ondt
kan
sperre
По
улицам,
где
ничто
злое
не
может
преградить
Veien
for
en
sky
og
fremmed
fugl.
Путь
застенчивой
и
чужой
птице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lillebjørn Nilsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.