Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fool's Paradise
Narrenparadies
You
say
your
happy,
with
your
ways
Du
sagst,
du
bist
glücklich
mit
deinem
Weg,
But
anyone
who's
ever
known
you
knows
that
you've
seen
better
days
Aber
jeder,
der
dich
jemals
kannte,
weiß,
dass
du
schon
bessere
Tage
gesehen
hast.
So
here's
a
lesson,
to
be
learned
Hier
ist
also
eine
Lektion,
die
man
lernen
muss,
In
a
mirror,
disillusioned,
images
you
cannot
turn
In
einem
Spiegel,
desillusioniert,
Bilder,
die
du
nicht
abwenden
kannst.
In
a
Fools
Paradise
In
einem
Narrenparadies,
Will
you
ever
realize
Wirst
du
es
jemals
erkennen?
In
a
Fools
Paradise
In
einem
Narrenparadies,
Another
step
in,
the
wrong
direction
Ein
weiterer
Schritt
in
die
falsche
Richtung,
Never
to
return
again,
misery
can
be
your
friend
Nie
wieder
zurückzukehren,
das
Elend
kann
dein
Freund
sein.
In
your
wasted
dreams,
nothings
what
it
seems
In
deinen
vergeudeten
Träumen
ist
nichts,
wie
es
scheint,
Take
a
look
at
what
you've
done,
cowards
only
shoot
and
run
Sieh
dir
an,
was
du
getan
hast,
Feiglinge
schießen
nur
und
rennen
weg.
In
a
Fools
Paradise
In
einem
Narrenparadies,
Will
you
ever
realize
Wirst
du
es
jemals
erkennen?
In
a
Fools
Paradise
In
einem
Narrenparadies,
It's
all
gonna
come
to
an
end
Es
wird
alles
zu
einem
Ende
kommen.
You
think
you're
happy,
maybe
just
too
high
Du
denkst,
du
bist
glücklich,
vielleicht
bist
du
einfach
zu
high,
All
you
love's
been
lost
in
dreams
and
don't
you
ever
wonder
why
Alles,
was
du
liebst,
ist
in
Träumen
verloren
gegangen,
und
fragst
du
dich
nicht,
warum?
Tomorrow's
history,
anyway
do
you
care
Morgen
ist
Geschichte,
kümmert
es
dich
überhaupt?
You
can
run
forever
but
your
getting
nowhere
Du
kannst
ewig
rennen,
aber
du
kommst
nirgendwo
an.
In
a
Fools
Paradise
In
einem
Narrenparadies,
Will
you
ever
realize
Wirst
du
es
jemals
erkennen?
In
a
Fools
Paradise
In
einem
Narrenparadies,
In
a
Fools
Paradise
In
einem
Narrenparadies,
Will
you
ever
open
your
eyes
Wirst
du
jemals
deine
Augen
öffnen?
In
a
Fools
Paradise
In
einem
Narrenparadies,
It's
all
gonna
come
to
an
end
Es
wird
alles
zu
einem
Ende
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Nunenmacher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.