Текст и перевод песни Lillian Wong feat. 陳柏宇 - 牆外之音 (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
牆外之音 (Acoustic Version)
Music Beyond the Wall (Acoustic Version)
臨十八歲
從來未認定想要
幹甚麼
Nearing
eighteen,
I've
never
known
what
I
wanted
to
do
被訓誡勤勞上進因要
顧後果
Advised
to
be
diligent
and
ambitious
because
of
the
consequences
有把聲音縈迴在腦際
彷似叫喚我
A
voice
echoes
in
my
mind,
as
if
calling
out
to
me
逃逸遠去
無聊地待在這裡
幹甚麼
Escape
and
leave,
what's
the
point
of
staying
here
idly
逃逸遠去
靈魂在嚷著想要
幹甚麼
Escape
and
leave,
my
soul
is
clamoring
to
know
what
to
do
困於書本中去搏鬥
為何聽不懂心裡節奏
Trapped
in
books,
fighting
to
make
sense
of
them,
why
can't
I
hear
my
inner
rhythm
That's
the
invisible
wall
blocking
me
from
my
call
That's
the
invisible
wall
blocking
me
from
my
call
回憶翻起一吋鐵鏽
童年喜歡的怎會放手
Memories
stir,
a
touch
of
rust,
how
can
I
let
go
of
the
childhood
I
loved
深呼吸一下氧氣
挪開標準書本
Taking
a
deep
breath
of
oxygen,
moving
the
textbooks
aside
內裡
完全沒答案
Inside,
there
are
no
answers
at
all
回望八歲
瞥見世界角色有
那樣多
Looking
back
at
the
age
of
eight,
I
saw
that
there
were
so
many
roles
in
the
world
廿五歲維持自己想法
卻未可
At
twenty-five,
I
have
my
own
thoughts,
but
I
can't
鐅破鐵牆尋覓答案
Where
is
my
own
call
Breaking
through
the
iron
wall
to
find
the
answer,
where
is
my
own
call
然後發覺
我們到底心裡
怕甚麼
Then
I
realized
what
we
are
all
afraid
of
in
our
hearts
然後發覺
這兒受過挫折
何其多
Then
I
realized
how
many
setbacks
we
have
experienced
here
困於書本中去搏鬥
為何聽不懂心裡節奏
Trapped
in
books,
fighting
to
make
sense
of
them,
why
can't
I
hear
my
inner
rhythm
That's
the
invisible
wall
blocking
me
from
my
call
That's
the
invisible
wall
blocking
me
from
my
call
回憶翻起一吋鐵鏽
原來的軌跡怎會撤走
Memories
stir,
a
touch
of
rust,
how
can
I
abandon
the
original
trajectory
深呼吸一下氧氣
聆聽著叫喚
Taking
a
deep
breath
of
oxygen,
listening
to
the
calling
敞開
心眼
發現到
處處是暗號
Opening
my
mind
and
heart,
I
discover
that
there
are
codes
everywhere
困於階梯中去搏鬥
計算這一生怎去富有
Trapped
in
the
hierarchy,
fighting
to
calculate
how
to
become
wealthy
in
this
life
Break
down
that
visible
wall
blocking
me
from
my
call
Break
down
that
visible
wall
blocking
me
from
my
call
困於思想中去搏鬥
為何不跟著感覺去走
Trapped
in
my
thoughts,
fighting,
why
not
follow
my
feelings
闖闖天賦世界
回應著叫喚
Venture
into
the
world
of
my
talent,
responding
to
the
call
這選擇共別人無尤
如今只跟感覺去走
This
choice
is
irrelevant
to
others,
now
I
only
follow
my
feelings
天生光芒悠悠
誰亦有著叫喚
讓我
伴你闖
My
innate
light
is
faint,
but
everyone
has
a
calling,
let
me
venture
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Xing You, Ho Lam Lillian Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.