Текст и перевод песни Lily Allen - Everyone's At It (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone's At It (Live)
Все на этом (Live)
I
don't
know
much,
but
I
know
this
for
certain
Милая,
я
мало
что
знаю,
но
одно
я
знаю
наверняка
And
that
is
the
sun
poking
its
head
'round
the
curtain
И
это
солнце,
которое
высовывает
голову
из-за
занавески
Now
please
can
we
leave
I'd
like
to
go
to
bed
now?
Пожалуйста,
можем
ли
мы
уйти?
Я
хочу
лечь
спать
прямо
сейчас
It's
not
just
the
sun
that
is
hurting
my
head
now
И
не
только
солнце
сейчас
болит
у
меня
голова
I'm
not
trying
to
say
that
I'm
smelling
of
roses
Я
не
пытаюсь
сказать,
что
я
пахну
розами
But
when
will
we
tire
of
putting
shit
up
our
noses?
Но
когда
же
мы
устанем
засовывать
себе
в
нос
всякую
дрянь?
I
don't
like
staying
up,
staying
up
past
the
sunlight
Милый,
я
не
люблю
засиживаться
допоздна,
засыпая
на
рассвете
It's
meant
to
be
fun
and
this
just
doesn't
feel
right
Это
должно
быть
весело,
но
сейчас
это
просто
не
кажется
правильным
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
не
можем
быть
все
честны?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать,
что
все
об
этом
знают
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков
Prescribing
themselves
antidepressants
Выписывающих
себе
антидепрессанты
But
how
can
we
start
to
tackle
the
problem
Но
как
мы
можем
начать
решать
проблему
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
ты
принимаешь
их?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Детям
угрожает
опасность,
они
все
приобретают
привычки
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
как
я
вижу,
все
этим
занимаются
Everyone's
at
it,
everyone's
at
it,
everyone's
at
it
Все
этим
занимаются,
все
этим
занимаются,
все
этим
занимаются
I
get
involved,
but
I'm
not
advocating
Я
не
осуждаю,
я
просто
говорю
Got
an
opinion,
yeah,
you're
well
up
for
slating
У
тебя
есть
мнение,
и
ты,
без
сомнения,
за
него
стоишь
So
you've
got
a
prescription,
and
that
makes
it
legal
Так
что
у
тебя
есть
рецепт,
и
это
делает
это
законным
Now
I
find
the
excuses
overwhelmingly
feeble
Но
я
нахожу
оправдания
совершенно
неубедительными
You
go
to
the
doctor,
you
need
pills
for
sleeping
Ты
идешь
к
врачу,
тебе
нужны
таблетки
для
сна
Well,
if
you
can
convince
him,
then
I
guess
that's
not
cheating
И
если
ты
можешь
убедить
его,
то,
думаю,
это
не
считается
обманом
So
your
daughter's
depressed?
Well,
get
her
straight
on
the
Prozac
Так
твоя
дочь
в
депрессии?
Ну,
давай
сразу
же
посадим
ее
на
прозак
But
little
do
you
know,
she
already
takes
crack
Но
ты
даже
не
знаешь,
что
она
уже
употребляет
крэк
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
не
можем
быть
все
честны?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать,
что
все
об
этом
знают
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков
Prescribing
themselves
antidepressants
Выписывающих
себе
антидепрессанты
But
how
can
we
start
to
tackle
the
problem
Но
как
мы
можем
начать
решать
проблему
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
ты
принимаешь
их?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Детям
угрожает
опасность,
они
все
приобретают
привычки
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
как
я
вижу,
все
этим
занимаются
Everyone's
at
it,
everyone's
at
it,
everyone's
at
it
Все
этим
занимаются,
все
этим
занимаются,
все
этим
занимаются
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
не
можем
быть
все
честны?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать,
что
все
об
этом
знают
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков
Prescribing
themselves
antidepressants
Выписывающих
себе
антидепрессанты
But
how
can
we
start
to
tackle
the
problem
Но
как
мы
можем
начать
решать
проблему
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
ты
принимаешь
их?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Детям
угрожает
опасность,
они
все
приобретают
привычки
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
как
я
вижу,
все
этим
занимаются
Everyone's
at
it,
everyone's
at
it,
everyone's
at
it
Все
этим
занимаются,
все
этим
занимаются,
все
этим
занимаются
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GREG KURSTIN, LILY ROSE ALLEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.