Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't It Be Nice
Wäre es nicht schön
I've
heard
all
the
same
things
a
thousand
times
Ich
habe
all
die
gleichen
Dinge
schon
tausendmal
gehört
The
same
old
voices
the
same
old
lines
Dieselben
alten
Stimmen,
dieselben
alten
Sprüche
Leaning
out
the
window
passenger
side
Du
lehnst
dich
aus
dem
Fenster,
Beifahrerseite
You
think
you're
being
smooth
boy
offering
a
ride
Du
denkst,
du
bist
charmant,
Junge,
wenn
du
eine
Fahrt
anbietest
There's
so
many
like
you
that
drive
on
by
Es
gibt
so
viele
wie
dich,
die
vorbeifahren
But
it's
only
Aber
es
ist
nur
La-la-la-la-life
La-la-la-la-Leben
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
To
look
a
little
higher
'til
you
look
into
my
eye
Ein
bisschen
höher
zu
schauen,
bis
du
mir
in
die
Augen
siehst
La-la-la-line
La-la-la-Linie
A
little
compromise
Ein
kleiner
Kompromiss
All
that
I
desire
for
the
ones
you
left
behind
Alles,
was
ich
mir
für
diejenigen
wünsche,
die
du
zurückgelassen
hast
The
future
that
I
see
is
working
out
for
me
Die
Zukunft,
die
ich
sehe,
funktioniert
für
mich
Where
no
one
ever
bothered
you
when
walking
in
the
street
Wo
dich
niemand
jemals
belästigt
hat,
wenn
du
auf
der
Straße
gingst
La-la-la-lights
La-la-la-Lichter
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
The
same
old
faces
I
see
around
Dieselben
alten
Gesichter,
die
ich
überall
sehe
The
same
old
morning
boredom,
you're
checking
her
out
Dieselbe
alte
Morgenlangeweile,
du
schaust
sie
an
It's
the
same
old
shit
but
a
different
day
Es
ist
derselbe
alte
Mist,
aber
ein
anderer
Tag
The
same
old
moves
that
you're
always
gonna
play
Dieselben
alten
Anmachsprüche,
die
du
immer
spielen
wirst
You're
just
a
creature
from
the
underground
Du
bist
nur
eine
Kreatur
aus
dem
Untergrund
But
it's
only
Aber
es
ist
nur
La-la-la-la-life
La-la-la-la-Leben
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
To
look
a
little
higher
'til
you
look
into
my
eye
Ein
bisschen
höher
zu
schauen,
bis
du
mir
in
die
Augen
siehst
La-la-la-line
La-la-la-Linie
A
little
compromise
Ein
kleiner
Kompromiss
All
that
I
desire
for
the
ones
you
left
behind
Alles,
was
ich
mir
für
diejenigen
wünsche,
die
du
zurückgelassen
hast
The
future
that
I
see
is
working
out
for
me
Die
Zukunft,
die
ich
sehe,
funktioniert
für
mich
Where
no
one
ever
bothered
you
when
walking
in
the
street
Wo
dich
niemand
jemals
belästigt
hat,
wenn
du
auf
der
Straße
gingst
La-la-la-lights
La-la-la-Lichter
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
And
I'm
bored
of
my
excuses
Und
ich
bin
meiner
Ausreden
überdrüssig
And
being
so
polite
Und
so
höflich
zu
sein
Like
I
don't
wanna
be
rude
it's
Als
ob
ich
nicht
unhöflich
sein
will,
es
ist
And
just
you're
really
not
my
type
Und
du
bist
einfach
nicht
mein
Typ
But
why
am
I
explaining
if
you
don't
understand
Aber
warum
erkläre
ich
mich,
wenn
du
es
nicht
verstehst
This
isn't
me
hating
on
every
other
man
Das
ist
nicht,
dass
ich
jeden
anderen
Mann
hasse
It's
not
that
complicated
Es
ist
nicht
so
kompliziert
It
shouldn't
be
so
out
of
hand
Es
sollte
nicht
so
außer
Kontrolle
geraten
But
it's
only
Aber
es
ist
nur
La-la-la-la-life
La-la-la-la-Leben
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
To
look
a
little
higher
'til
you
look
into
my
eye
Ein
bisschen
höher
zu
schauen,
bis
du
mir
in
die
Augen
siehst
La-la-la-line
La-la-la-Linie
A
little
compromise
Ein
kleiner
Kompromiss
All
that
I
desire
for
the
ones
you
left
behind
Alles,
was
ich
mir
für
diejenigen
wünsche,
die
du
zurückgelassen
hast
The
future
that
I
see
is
working
out
for
me
Die
Zukunft,
die
ich
sehe,
entwickelt
sich
gut
für
mich
Where
no
one
ever
bothered
you
when
walking
in
the
street
Wo
dich
niemand
jemals
belästigt
hat,
wenn
du
auf
der
Straße
gingst
La-la-la-lights
La-la-la-Lichter
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lily Denning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.