Текст и перевод песни Lily Lanken & Martha Wainwright - Rebel Jesus
All
the
streets
are
filled
with
laughter
and
light
Все
улицы
наполнены
смехом
и
светом.
And
the
music
of
the
season
И
музыка
сезона.
And
the
merchants′
windows
are
all
bright
И
все
окна
торговцев
ярко
освещены.
With
the
faces
of
the
children
С
лицами
детей.
And
the
families
hurrying
to
their
homes
И
семьи
спешащие
по
домам
As
the
sky
darkens
and
frezzes
Когда
небо
темнеет
и
замерзает
Will
be
gathering
'round
their
hearths
and
tables
Они
будут
собираться
вокруг
своих
очагов
и
столов.
Giving
thanks
for
God′s
graces
Благодарение
за
Божью
милость
And
the
birth
of
the
rebel
Jesus
И
рождение
мятежного
Иисуса.
They
call
him
by
the
prince
of
peace
Его
называют
принцем
мира.
And
they
call
him
by
the
saviour
И
они
называют
его
спасителем.
And
they
pray
to
him
upon
the
seas
И
они
молятся
ему
на
морях.
And
in
every
golden
cavern
И
в
каждой
золотой
пещере.
As
they
fill
his
churches
with
their
pride
and
gold
Они
наполняют
его
церкви
своей
гордостью
и
золотом.
And
their
faith
in
him
increases
И
их
вера
в
него
возрастает.
Yet
they've
turned
the
nature
that
I
worship
in
И
все
же
они
превратили
природу,
которой
я
поклоняюсь.
From
a
temple
to
a
robbers'
den
Из
храма
в
логово
разбойников.
In
the
words
of
the
rebel
Jesus
В
словах
мятежного
Иисуса
We
guard
our
world
with
locks
and
guns
Мы
охраняем
наш
мир
с
помощью
замков
и
ружей.
And
we
guard
our
fine
possessions
И
мы
охраняем
наши
прекрасные
владения.
And
once
a
year
when
Christmas
come
И
раз
в
году,
когда
приходит
Рождество.
We
give
to
our
relations
Мы
отдаем
нашим
отношениям.
And
perhaps
we
give
a
little
to
the
poor
И,
возможно,
мы
дадим
немного
бедным.
If
the
generosity
should
seize
us
Если
великодушие
овладеет
нами
...
But
if
anyone
of
us
should
interfere
Но
если
кто-то
из
нас
вмешается
...
In
the
business
of
why
they
are
poor
В
деле
о
том,
почему
они
бедны.
They
get
the
same
as
the
rebel
Jesus
Они
получают
то
же,
что
и
мятежный
Иисус.
Now
please,
forgive
me
if
I
seem
А
теперь,
пожалуйста,
прости
меня,
если
я
кажусь
...
To
take
the
tone
of
judgement
Принять
осуждающий
тон.
For
I′ve
no
reason
to
come
between
Потому
что
у
меня
нет
причин
вставать
между
ними.
This
day
and
your
enjoyment
Этот
день
и
твое
удовольствие.
In
this
life
of
hardship
filled
with
Earthly
toil
В
этой
жизни
лишений,
наполненной
земным
трудом.
We
have
need
for
anything
that
frees
us
Мы
нуждаемся
во
всем,
что
освобождает
нас.
So
I
bid
you
pleasure
Поэтому
я
желаю
тебе
удовольствия.
And
I
bid
you
cheer
И
я
предлагаю
тебе
развеселиться.
From
a
heathen
and
a
pagan
От
язычника
и
язычницы.
On
the
side
of
the
rebel
Jesus
На
стороне
мятежного
Иисуса
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Browne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.