Lilù - Na Brzegu Świata - перевод текста песни на немецкий

Na Brzegu Świata - Lilùперевод на немецкий




Na Brzegu Świata
Am Rande der Welt
Siedzę na brzegu świata
Ich sitze am Rande der Welt
Macham nogami
Baumle mit den Beinen
I myślę, że dalej nic nie ma
Und denke, dass es weiter nichts gibt
Wszystko za nami
Alles liegt hinter uns
A ciężko jest w tej sytuacji
Und es ist schwer in dieser Situation
Iść przed siebie
Vorwärts zu gehen
A znajdę tysiąc powodów
Und ich finde tausend Gründe
Na ten krok jeden
Für diesen einen Schritt
A może jednak nie warto
Aber vielleicht lohnt es sich doch nicht
Oglądać się
Zurückzublicken
Może tam dalej jest coś
Vielleicht gibt es dort weiter etwas
Czeka na mnie
Wartet auf mich
A może odwrócę się jednak
Aber vielleicht drehe ich mich doch um
Popatrzę wstecz
Schaue zurück
I może coś za sobą znajdę
Und vielleicht finde ich etwas hinter mir
A może nie
Vielleicht auch nicht
Siedzę na brzegu świata
Ich sitze am Rande der Welt
I nic nie rozumiem
Und verstehe nichts
Ty mówisz, że tyle potrafię
Du sagst, ich kann so viel
Ja czuję, że nic nie umiem
Ich fühle, dass ich nichts kann
Mówisz, że wiem wiele więcej
Du sagst, ich weiß viel mehr
Ja wiem, że nic nie wiem
Ich weiß, dass ich nichts weiß
I znów przecież mam tylko siebie
Und wieder habe ich doch nur mich selbst
Wiec mam tak niewiele
Also habe ich so wenig
I ponoć to jest prawie talent
Und angeblich ist das fast Talent
Ale niekoniecznie
Aber nicht unbedingt
Ja czuję, że już się wypalam
Ich fühle, dass ich schon ausbrenne
Talenty wieczne
Talente sind ewig
I wszystko miało się udać
Und alles sollte gelingen
I być tak wspaniale
Und so wunderbar sein
A siedzę na brzegu świata
Aber ich sitze am Rande der Welt
I nie wiem co dalej
Und weiß nicht, was weiter
Życie to obłęd, ale żyję je dla Ciebie
Das Leben ist Wahnsinn, aber ich lebe es für dich
Ciągle coś mnie popycha wciąż i coś mnie wciąż do przodu ciągnie
Ständig stößt mich etwas an, und etwas zieht mich immer vorwärts
I coraz mocniej wiąże każdy nowy koniec z końcem
Und füge immer fester Ende an Ende
Przeciągam strunę i pozwalam jej ponownie rozbrzmieć
Ich spanne die Saite und lasse sie erneut erklingen
Życie to obłęd, ale żyję je dla Ciebie
Das Leben ist Wahnsinn, aber ich lebe es für dich
Ciągle coś mnie popycha wciąż i coś mnie wciąż do przodu ciągnie
Ständig stößt mich etwas an, und etwas zieht mich immer vorwärts
I coraz mocniej wiąże każdy nowy koniec z końcem
Und füge immer fester Ende an Ende
Ale nadzieję wiąże z nowym początkiem
Aber ich verbinde Hoffnung mit einem neuen Anfang
Życie to obłęd, ale żyję je dla Ciebie
Das Leben ist Wahnsinn, aber ich lebe es für dich
Ciągle coś mnie popycha wciąż i coś mnie wciąż do przodu ciągnie
Ständig stößt mich etwas an, und etwas zieht mich immer vorwärts
I coraz mocniej wiąże każdy nowy koniec z końcem
Und füge immer fester Ende an Ende
Ale nadzieję wiąże z nowym początkiem
Aber ich verbinde Hoffnung mit einem neuen Anfang
Życie i ciągle gubię kierunek i tracę z oczu horyzont
Das Leben und ständig verliere ich die Richtung und verliere den Horizont aus den Augen
I zbaczam z właściwej ścieżki
Und komme vom richtigen Weg ab
I ciągle gubię się
Und verirre mich ständig
I ciągle gubię kierunek i tracę z oczu horyzont
Und ständig verliere ich die Richtung und verliere den Horizont aus den Augen
I zbaczam z właściwej ścieżki
Und komme vom richtigen Weg ab
I ciągle gubię się
Und verirre mich ständig






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.