Lim feat. Alibi Montana - Traffic - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lim feat. Alibi Montana - Traffic




Traffic
Трафик
Mouvement, mouvement. Le suspect appelle dans le 92
Движение, движение. Подозреваемый звонит из 92-го
Ouais allô? Salut LIM
Да, алло? Привет, LIM.
Ouais Alibi
Да, Алиби.
J'ai 200 téléphones à t'proposer
У меня есть 200 телефонов для тебя.
Ouais
Да?
J'aimerais qu'on en parle
Я бы хотел это обсудить.
Vas-y hein
Давай.
Donc viens on s'voit au point de rendez-vous comme d'habitude
Тогда приезжай, встретимся на месте, как обычно.
Bah vas-y on s'capte t't à l'heure ou pas
Хорошо, давай, увидимся через час, идет?
On s'motive, on s'motive
Мы готовы, мы готовы.
Aller aller aller
Вперед, вперед, вперед.
Faut démarrer la filature
Пора начинать слежку.
On y croit, on y croit
Мы верим, мы верим.
Il faut du flag', du flag', on les loupe pas
Нужен флаг, флаг, не упустим их.
On va les avoir ok?
Мы их поймаем, ясно?
Gérard prépare le sous-marin tu t'mettras en face de la cabine
Жерар, готовь жучок, ты будешь напротив кабинки.
Chef le dispositif est en place
Шеф, всё готово.
Salâm 'aleïkoum Alibi (LIM bien ou bien?)
Салам алейкум, Алиби. (LIM, как дела?)
Explique-moi c'sness-bi zarre-bi
Объясни-ка мне, что к чему.
Et combien de plaquettes tu veux
И сколько плиток ты хочешь
Pour une palette de 200 Samsung?
За палету из 200 Samsung?
J'veux les mêmes made in Tchong
Хочу такие же, made in China.
T'inquiètes moi j'ai le seum tah le riff
Не волнуйся, у меня есть товар, брат.
Et si tu veux d'la com' t'en auras bezef
И если тебе нужна трава, у меня ее полно.
Tu sais c'qui m'zehef dans c'biz chef?
Знаешь, что меня бесит в этом бизнесе, шеф?
En temps d'crise ça pue trop la police
Во время кризиса слишком много мусоров.
Je sais qu'les flics sont partout
Я знаю, что легавые повсюду.
C'est pour ça qu'j'suis parano en venant t'voir
Поэтому я так нервничал, когда шел к тебе.
J'ai pris des précautions avant d'arriver au rencart
Я принял меры предосторожности, прежде чем приехать на встречу.
Comme j'te l'ai dit les 200 téléphones sont
Как я уже говорил, 200 телефонов на месте.
Tu m'as parler de 10 litres de seum et moi ça m'va
Ты говорил про 10 литров товара, меня это устраивает.
Parce que le commercial chez moi ils aiment pas
Потому что коммерсов у меня не любят.
Donc frérot regarde l'échantillon si c'est bon on y va
Так что, братан, глянь образец, если все ок, то по рукам.
Au fait est-ce que tu connais c'mec dans la Laguna?
Кстати, ты знаешь этого типа на Лагуне?
J'ai l'impression qu'sur l'autoroute il était déjà derrière moi
У меня такое чувство, что он ехал за мной еще по трассе.
Moi j'prends l'illicite, sale schmitt viens me sucer la bite
Я беру незаконное, грязный коп, соси мой член,
Pendant que j'effrite mon shit avec ta p'tite
Пока я крошу свой гашиш с твоей шлюхой.
Et si tu balances tu connais la suite
И если сдашь нас, то знаешь, что будет.
Œil pour œil, dent pour dent pour ceux qui touchent à nos trafics
Око за око, зуб за зуб тем, кто суется в наши дела.
Moi j'prends l'illicite, sale schmitt viens me sucer la bite
Я беру незаконное, грязный коп, соси мой член,
Pendant que j'effrite mon shit avec ta p'tite
Пока я крошу свой гашиш с твоей шлюхой.
Et si tu balances tu connais la suite
И если сдашь нас, то знаешь, что будет.
Œil pour œil, dent pour dent pour ceux qui touchent à nos trafics
Око за око, зуб за зуб тем, кто суется в наши дела.
Faut préparer le ballot ouais frelon
Надо упаковать товар, да, братан.
Jette-moi les gants du balcon
Кинь мне перчатки с балкона.
Car faut pas laisser d'empreinte sur l'pilon
Нельзя оставлять отпечатки на товаре.
Ouais tu connais le dicton, fiston c'est triste non?
Да, ты знаешь поговорку, сынок. Печально, правда?
Au bout d'l'horizon chez nous y a la prison
Там, за горизонтом, для нас только тюрьма.
Eh [gaddour?] il m'faut un camtar ce soir
Эй, [Гаддур?], мне нужен ствол сегодня вечером.
On s'barre à la Courneuve j'ai Alibi à voir
Встречаемся в Курнев, мне нужно увидеть Алиби,
Pour charger 200 phone-tél' mortels
Чтобы забрать 200 телефонов.
Putain faut pas qu'les schmitts nous interpellent
Блин, только бы легавые нас не накрыли.
Salut la dinde, j'ai besoin de tes services
Привет, цыпочка, мне нужна твоя помощь.
Viens m'aider à préparer les portables, fais vite
Помоги мне упаковать телефоны, живо.
Pas d'démission t'auras ta commission
Не увольняйся, получишь свои комиссионные.
Tu sais bien que je paye à la fin de chaque mission
Ты же знаешь, я плачу в конце каждой сделки.
Vas-y assure kho, fais pas l'mytho
Давай, сделай это, не подведи.
Avec LIM les transactions sont toujours réglo
С LIM сделки всегда чистые.
Vas-y, appelle l'ascenseur on monte
Давай, вызывай лифт, мы поднимаемся.
L'horaire tourne imbécile t'as pas regardé ta montre
Время-то идет, дура, ты на часы не смотрела?
Moi j'prends l'illicite, sale schmitt viens me sucer la bite
Я беру незаконное, грязный коп, соси мой член,
Pendant que j'effrite mon shit avec ta p'tite
Пока я крошу свой гашиш с твоей шлюхой.
Et si tu balances tu connais la suite
И если сдашь нас, то знаешь, что будет.
Œil pour œil, dent pour dent pour ceux qui touchent à nos trafics
Око за око, зуб за зуб тем, кто суется в наши дела.
Moi j'prends l'illicite, sale schmitt viens me sucer la bite
Я беру незаконное, грязный коп, соси мой член,
Pendant que j'effrite mon shit avec ta p'tite
Пока я крошу свой гашиш с твоей шлюхой.
Et si tu balances tu connais la suite
И если сдашь нас, то знаешь, что будет.
Œil pour œil, dent pour dent pour ceux qui touchent à nos trafics
Око за око, зуб за зуб тем, кто суется в наши дела.
Salâm 'aleïkoum Montana, ça sent la tate-pa
Салам алейкум, Монтана, попахивает жареным.
Depuis le sbah, rien que j'vois les harlouchas
С самого утра вижу только мусоров.
Et comme dirait Chacha "comme ci, comme ça"
И как говорил Чача, "так себе".
Mieux vaut rester chez soi car souvent ça déçoit
Лучше сидеть дома, потому что на улице часто бывает опасно.
Putain mais c'mec on dirait celui d'la dernière fois
Блин, этот тип похож на того, что был в прошлый раз.
J'me fais des films j'deviens trop parano j'sais pas
У меня паранойя, не знаю, что и думать.
On m'a toujours dit un homme averti en vaut deux
Мне всегда говорили, что предупрежден значит вооружен.
On sait c'qu'on veut Alibi ouais le sness-bi c'est dangereux
Мы знаем, чего хотим, Алиби. Да, этот бизнес опасен.
J'ai mon calibre planqué dans mes couilles
У меня ствол в штанах.
J'le sors si jamais je vois la gueule d'une patrouille
Достану его, если увижу хоть одного мусора.
En cas d'embrouille on fera parler les douilles
Если что, пули сами заговорят.
Car pour un crouille et un nègre c'est dur d'passer à la fouille
Потому что арабу и негру трудно избежать облавы.
Ok Vas-y tiens tes boites, moi j'prends le sac
Ладно, держи свои коробки, а я возьму сумку.
Les bons comptes font les bons amis LIM on est d'acc'
Договорились, LIM. Счетчик включен?
J'sais pas pourquoi j'ai toujours c'drôle de pressentiment
Не знаю почему, но у меня плохое предчувствие.
Regarde à droite, moi j'vais jeter un œil dans l'bâtiment
Смотри направо, а я гляну, что в здании.
Go go go go go
Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед.
Putain sa mère j'l'avais senti
Черт, мать твою, я так и знал.
Allez on y va, on y va
Пошли, пошли.
Bouge plus connard, bouge plus
Стой, ублюдок, стой.
Tire bâtard
Стреляй, ублюдок.
Putain ils sont armés
Черт, у них оружие.
Moi j'prends l'illicite, sale schmitt viens me sucer la bite
Я беру незаконное, грязный коп, соси мой член,
Pendant que j'effrite mon shit avec ta p'tite
Пока я крошу свой гашиш с твоей шлюхой.
Et si tu balances tu connais la suite
И если сдашь нас, то знаешь, что будет.
Œil pour œil, dent pour dent pour ceux qui touchent à nos trafics
Око за око, зуб за зуб тем, кто суется в наши дела.
Moi j'prends l'illicite, sale schmitt viens me sucer la bite
Я беру незаконное, грязный коп, соси мой член,
Pendant que j'effrite mon shit avec ta p'tite
Пока я крошу свой гашиш с твоей шлюхой.
Et si tu balances tu connais la suite
И если сдашь нас, то знаешь, что будет.
Œil pour œil, dent pour dent pour ceux qui touchent à nos trafics
Око за око, зуб за зуб тем, кто суется в наши дела.





Авторы: Peter Davis, Rob Smith, Rob Chant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.