Текст и перевод песни Lim - Sirène (feat. Sirene)
Sirène (feat. Sirene)
Сирена (совместно с Sirene)
Eh
ouais!
v'la
quelques
mesures
en
guise
d'orage
Эй,
да!
Вот
несколько
тактов
в
качестве
грозы
Sirène,
Triple
Violence
Urbaine
Сирена,
Triple
Violence
Urbaine
(Тройное
Городское
Насилие)
Moi,
j'rêve
de
prendre
le
proc
en
otage
Я
мечтаю
взять
прокурора
в
заложники
Genre
ligotage,
déculottage,
puis
l'prendre
dans
une
cage
Типа
связать,
раздеть,
а
потом
запереть
в
клетке
Là
où
les
murs
sont
peints
en
gris,
la
couleur
salit
les
mains
Там,
где
стены
серые,
цвет
пачкает
руки
Que
veux
tu
de
ce
pays,
où
on
évite
son
voisin
Что
ты
хочешь
от
этой
страны,
где
мы
избегаем
своих
соседей?
Qualifiés
de
sauvages
depuis
la
scolarité
Нас
называют
дикарями
со
школьной
скамьи
En
vérité
nos
vies
ne
sont
qu'dérapages
По
правде
говоря,
наши
жизни
— это
просто
череда
заносов
Dans
la
ville
résonnent,
les
relans
d'une
sirène
В
городе
раздаются
отголоски
сирены
Violence
urbaine
qui
assomme
les
familles
à
leur
réveil
Городское
насилие,
которое
оглушает
семьи
при
пробуждении
J'te
parle
de
choses
réelles,
ici
le
mal
s'étend
Я
говорю
тебе
о
реальных
вещах,
здесь
зло
распространяется
Ton
univers
entrecoupé
par
ma
vision
du
néant
Твоя
вселенная
пересекается
с
моим
видением
пустоты
La
vie
est
dure,
frangin,
pour
ceux
qui
veulent
des
repères
Жизнь
тяжела,
братан,
для
тех,
кто
ищет
ориентиры
La
violence
éteint
le
refrain
que
les
jeunes
reprennent
en
chœur
Насилие
заглушает
припев,
который
молодежь
поет
хором
Génération,
pleine
d'aigreur
qui
fume
le
shit
chaque
jour
Поколение,
полное
горечи,
курящее
травку
каждый
день
Mes
achats
pesés
au
gramme,
mes
accidents
de
parcours
Мои
покупки
взвешиваются
в
граммах,
мои
жизненные
неудачи
C'est
difficile
d'y
voir
clair
mais
ne
perd
pas
la
tête
Сложно
видеть
ясно,
но
не
теряй
голову
La
rue
a
prêté
ses
trottoirs
à
des
vendeurs
en
survet'
Улица
предоставила
свои
тротуары
торговцам
в
спортивных
костюмах
Une
France
en
bordel,
aux
insoumis
en
manque
tout
Франция
в
беспорядке,
непокорные
ни
в
чем
не
нуждаются
Le
RMI,
les
APL
et
les
critiques
qui
rendent
fou
Минимальный
доход,
жилищное
пособие
и
критика,
которая
сводит
с
ума
Panel
de
ressentiments,
la
rue
a
ça
dans
le
cœur
Набор
обид,
улица
хранит
это
в
своем
сердце
Là-bas
certains
font
de
l'argent
sans
même
connaître
le
bonheur
Там
некоторые
зарабатывают
деньги,
даже
не
зная
счастья
Le
bruit
qui
t'affole
Звук,
который
тебя
пугает
Te
gueule
du
son
en
seize
neuvième,
fais
péter
l'alcool
Орет
тебе
звук
в
шестнадцатых
долях,
давай,
выпей
алкоголь
Eh
ouais!
v'la
quelques
mesures
en
guise
d'orage
Эй,
да!
Вот
несколько
тактов
в
качестве
грозы
Métek,
y
a
pas
d'censures
car
on
s'en
fou
de
leurs
outrages
Братан,
здесь
нет
цензуры,
потому
что
нам
плевать
на
их
оскорбления
Moi,
j'rêve
de
prendre
le
prêtre
en
otage
Я
мечтаю
взять
священника
в
заложники
Genre
ligotage,
déculottage,
puis
l'prendre
dans
une
cage
Типа
связать,
раздеть,
а
потом
запереть
в
клетке
J'ai
pas
b'soin
d'être
un
mage
pour
savoir
qu'on
a
mauvaise
image
Мне
не
нужно
быть
магом,
чтобы
знать,
что
у
нас
плохая
репутация
Dommage
qu'on
soit
loin
d'être
sages
Жаль,
что
мы
далеки
от
мудрости
Qualifiés
de
sauvages
depuis
la
scolarité
Нас
называют
дикарями
со
школьной
скамьи
En
vérité
nos
vies
ne
sont
qu'dérapages
По
правде
говоря,
наши
жизни
— это
просто
череда
заносов
Sirène
est
l'ombre
de
moi-même,
aussi
bruyante
qu'un
crime
Сирена
— это
тень
меня
самого,
такая
же
шумная,
как
преступление
Des
hurlements
d'une
agression,
l'indifférence
des
te-shmi
Крики
нападения,
равнодушие
этих…
L'étiquette
collée
à
la
peau,
les
mêmes
jeunes
restent
recalés
Этикетка,
приклеенная
к
коже,
те
же
молодые
люди
остаются
на
второй
год
Le
siècle
fait
froid
dans
le
dos,
génération
en
vitres
brisées
Век
холодит
спину,
поколение
разбитых
окон
Cousin,
savais-tu
que
beaucoup
mourraient
déçus
par
la
vie
Двоюродный
брат,
знал
ли
ты,
что
многие
умрут,
разочарованные
жизнью?
Les
gens
sont
devenus
jaloux,
le
manque
d'argent
les
détruit
Люди
стали
завистливыми,
нехватка
денег
их
разрушает
Mieux
vaut
surveiller
ta
sœur
car
le
climat
est
hardcore
Лучше
следи
за
своей
сестрой,
потому
что
климат
жесткий
Les
communautés
se
resserrent,
l'Etat
boycotte
le
foulard
Общины
сплачиваются,
государство
бойкотирует
платок
La
réalité
se
fait
dure
mais
vas-y,
mec,
respire
Реальность
сурова,
но
давай,
чувак,
дыши
Certains
se
shoutent
à
la
piqûre
et
disent
y
prendre
du
plaisir
Некоторые
колются
и
говорят,
что
получают
от
этого
удовольствие
Sirène,
la
description
d'un
monde
imparfait
Сирена,
описание
несовершенного
мира
L'alcool
comme
défouloir,
défonce
les
keufs
paresseux
Алкоголь
как
отдушина,
бей
ленивых
копов
A
l'heure
où
s'écroulent
les
tours,
bien
d'autres
choses
à
penser
В
то
время,
когда
рушатся
башни,
есть
много
других
вещей,
о
которых
стоит
подумать
C'est
le
même
vide,
chaque
jour,
qui
nous
pousse
à
nous
défoncer
Это
та
же
пустота
каждый
день,
которая
толкает
нас
напиваться/употреблять
наркотики
Sirène,
voici
mon
avertissement
Сирена,
вот
мое
предупреждение
Là
où
les
murs
ont
de
la
peine,
la
violence
urbaine
s'étend
Там,
где
стены
страдают,
городское
насилие
распространяется
Eh,
dans
ma
rue,
fréro,
c'est
l'carnage
Эй,
на
моей
улице,
братан,
это
бойня
En
plus
les
shmits
jouent
les
super
héros
dans
les
barrages
Кроме
того,
копы
играют
в
супергероев
на
блокпостах
J'ai
la
rage
comme
toi
Я
в
ярости,
как
и
ты
Alors
kho,
lèves
ton
troisième
doigt
Так
что,
братан,
подними
свой
средний
палец
C'coup-ci,
c'est
LIM,
Sirène
На
этот
раз
это
LIM,
Сирена
Sur
Triple
Violence
Urbaine
На
Triple
Violence
Urbaine
Eh
représente
les
frères
qui
traînent
dans
nos
halls,
partout,
toute
Эй,
представляю
братьев,
которые
тусуются
в
наших
подъездах,
везде,
во
всех
Les
villes,
pour
tous
les
galériens
Городах,
для
всех
работяг
Fréro,
c'est
pour
les
anciens
du
terrain
Братан,
это
для
старичков
с
района
Ceux
qui
foutent
la
merde,
comme
d'habitude
Тех,
кто
устраивает
беспорядки,
как
обычно
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.