Lim - Sirène (feat. Sirene) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lim - Sirène (feat. Sirene)




Sirène (feat. Sirene)
Сирена (совместно с Sirene)
Eh ouais! v'la quelques mesures en guise d'orage
Эй, да! Вот несколько тактов в качестве грозы
Sirène, Triple Violence Urbaine
Сирена, Triple Violence Urbaine (Тройное Городское Насилие)
Moi, j'rêve de prendre le proc en otage
Я мечтаю взять прокурора в заложники
Genre ligotage, déculottage, puis l'prendre dans une cage
Типа связать, раздеть, а потом запереть в клетке
les murs sont peints en gris, la couleur salit les mains
Там, где стены серые, цвет пачкает руки
Que veux tu de ce pays, on évite son voisin
Что ты хочешь от этой страны, где мы избегаем своих соседей?
Qualifiés de sauvages depuis la scolarité
Нас называют дикарями со школьной скамьи
En vérité nos vies ne sont qu'dérapages
По правде говоря, наши жизни это просто череда заносов
Dans la ville résonnent, les relans d'une sirène
В городе раздаются отголоски сирены
Violence urbaine qui assomme les familles à leur réveil
Городское насилие, которое оглушает семьи при пробуждении
J'te parle de choses réelles, ici le mal s'étend
Я говорю тебе о реальных вещах, здесь зло распространяется
Ton univers entrecoupé par ma vision du néant
Твоя вселенная пересекается с моим видением пустоты
La vie est dure, frangin, pour ceux qui veulent des repères
Жизнь тяжела, братан, для тех, кто ищет ориентиры
La violence éteint le refrain que les jeunes reprennent en chœur
Насилие заглушает припев, который молодежь поет хором
Génération, pleine d'aigreur qui fume le shit chaque jour
Поколение, полное горечи, курящее травку каждый день
Mes achats pesés au gramme, mes accidents de parcours
Мои покупки взвешиваются в граммах, мои жизненные неудачи
C'est difficile d'y voir clair mais ne perd pas la tête
Сложно видеть ясно, но не теряй голову
La rue a prêté ses trottoirs à des vendeurs en survet'
Улица предоставила свои тротуары торговцам в спортивных костюмах
Une France en bordel, aux insoumis en manque tout
Франция в беспорядке, непокорные ни в чем не нуждаются
Le RMI, les APL et les critiques qui rendent fou
Минимальный доход, жилищное пособие и критика, которая сводит с ума
Panel de ressentiments, la rue a ça dans le cœur
Набор обид, улица хранит это в своем сердце
Là-bas certains font de l'argent sans même connaître le bonheur
Там некоторые зарабатывают деньги, даже не зная счастья
Sirène
Сирена
Le bruit qui t'affole
Звук, который тебя пугает
Te gueule du son en seize neuvième, fais péter l'alcool
Орет тебе звук в шестнадцатых долях, давай, выпей алкоголь
Refrain:
Припев:
Eh ouais! v'la quelques mesures en guise d'orage
Эй, да! Вот несколько тактов в качестве грозы
Métek, y a pas d'censures car on s'en fou de leurs outrages
Братан, здесь нет цензуры, потому что нам плевать на их оскорбления
Moi, j'rêve de prendre le prêtre en otage
Я мечтаю взять священника в заложники
Genre ligotage, déculottage, puis l'prendre dans une cage
Типа связать, раздеть, а потом запереть в клетке
J'ai pas b'soin d'être un mage pour savoir qu'on a mauvaise image
Мне не нужно быть магом, чтобы знать, что у нас плохая репутация
Dommage qu'on soit loin d'être sages
Жаль, что мы далеки от мудрости
Qualifiés de sauvages depuis la scolarité
Нас называют дикарями со школьной скамьи
En vérité nos vies ne sont qu'dérapages
По правде говоря, наши жизни это просто череда заносов
Sirène est l'ombre de moi-même, aussi bruyante qu'un crime
Сирена это тень меня самого, такая же шумная, как преступление
Des hurlements d'une agression, l'indifférence des te-shmi
Крики нападения, равнодушие этих…
L'étiquette collée à la peau, les mêmes jeunes restent recalés
Этикетка, приклеенная к коже, те же молодые люди остаются на второй год
Le siècle fait froid dans le dos, génération en vitres brisées
Век холодит спину, поколение разбитых окон
Cousin, savais-tu que beaucoup mourraient déçus par la vie
Двоюродный брат, знал ли ты, что многие умрут, разочарованные жизнью?
Les gens sont devenus jaloux, le manque d'argent les détruit
Люди стали завистливыми, нехватка денег их разрушает
Mieux vaut surveiller ta sœur car le climat est hardcore
Лучше следи за своей сестрой, потому что климат жесткий
Les communautés se resserrent, l'Etat boycotte le foulard
Общины сплачиваются, государство бойкотирует платок
La réalité se fait dure mais vas-y, mec, respire
Реальность сурова, но давай, чувак, дыши
Certains se shoutent à la piqûre et disent y prendre du plaisir
Некоторые колются и говорят, что получают от этого удовольствие
Sirène, la description d'un monde imparfait
Сирена, описание несовершенного мира
L'alcool comme défouloir, défonce les keufs paresseux
Алкоголь как отдушина, бей ленивых копов
A l'heure s'écroulent les tours, bien d'autres choses à penser
В то время, когда рушатся башни, есть много других вещей, о которых стоит подумать
C'est le même vide, chaque jour, qui nous pousse à nous défoncer
Это та же пустота каждый день, которая толкает нас напиваться/употреблять наркотики
Sirène, voici mon avertissement
Сирена, вот мое предупреждение
les murs ont de la peine, la violence urbaine s'étend
Там, где стены страдают, городское насилие распространяется
Refrain
Припев
Eh, dans ma rue, fréro, c'est l'carnage
Эй, на моей улице, братан, это бойня
En plus les shmits jouent les super héros dans les barrages
Кроме того, копы играют в супергероев на блокпостах
J'ai la rage comme toi
Я в ярости, как и ты
Alors kho, lèves ton troisième doigt
Так что, братан, подними свой средний палец
C'coup-ci, c'est LIM, Sirène
На этот раз это LIM, Сирена
Sur Triple Violence Urbaine
На Triple Violence Urbaine
Eh représente les frères qui traînent dans nos halls, partout, toute
Эй, представляю братьев, которые тусуются в наших подъездах, везде, во всех
Les villes, pour tous les galériens
Городах, для всех работяг
Fréro, c'est pour les anciens du terrain
Братан, это для старичков с района
Ceux qui foutent la merde, comme d'habitude
Тех, кто устраивает беспорядки, как обычно
Ouais, ouais, ouais, ouais
Да, да, да, да






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.