Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A neuf ans déjà
Schon mit neun Jahren
Hé
yo
à
9 ans,
déjà
je
squattais
dans
les
halls
Hey
yo,
mit
9 Jahren
hing
ich
schon
in
den
Eingangshallen
ab
Pendant
que
d'autres
jouaient
les
ninjas,
moi
je
voulais
le
monopole
Während
andere
Ninja
spielten,
wollte
ich
das
Monopol
Alors
j'ai
pris
des
coups
par
les
plus
grands
que
moi
Also
habe
ich
Schläge
von
den
Älteren
kassiert
Car
contrôler
la
cour
des
grands
pour
un
petit,
c'est
impossible
crois
moi
Denn
den
Hof
der
Großen
zu
kontrollieren,
ist
für
einen
Kleinen
unmöglich,
glaub
mir
Et
naïf
comme
j'étais
je
voulais
devenir
bandit,
Und
naiv
wie
ich
war,
wollte
ich
ein
Bandit
werden,
Alors
comme
mon
pote
Salif
avec
ma
mère
j'ai
eu
plein
d'ennuies
Also,
wie
mein
Kumpel
Salif,
hatte
ich
viel
Ärger
mit
meiner
Mutter
Quand
toc-toc
les
civiles
m'escortent
et
perquisition
Wenn
die
Zivilbullen
klopfen,
mich
abführen
und
eine
Hausdurchsuchung
machen
Ça
choque
choque
la
famille
de
savoir
que
son
fils
mène
une
vie
grise
Das
schockiert
die
Familie
zu
erfahren,
dass
ihr
Sohn
ein
graues
Leben
führt
De
plus
je
méprise
ma
scolarité
Außerdem
verachte
ich
meine
Schulbildung
Évite
le
couteau
et
slash
sur
le
paver
hérité
Vermeide
das
Messer
und
den
Schnitt
auf
dem
geerbten
Pflaster,
hey
Et
toute
la
journée
je
squatte
sur
le
même
banc
Und
den
ganzen
Tag
hänge
ich
auf
derselben
Bank
ab
Je
vissère
les
mêmes
blancs,
les
mêmes
dé-clan
Ich
bediene
dieselben
Weißen,
dieselben
Abhängigen
J'esquive
les
représentants
Ich
weiche
den
Vertretern
aus
De
l'ordre,
qui
deviennent
photographes,
Der
Ordnung,
die
zu
Fotografen
werden,
Qui
deviennent
le
facteur
des
situations
les
plus
graves,
c'est
naze
Die
zu
Überbringern
der
schlimmsten
Nachrichten
werden,
das
ist
Mist
Ma
mère
est
tombée
sur
ma
cachette,
Meine
Mutter
hat
mein
Versteck
gefunden,
Quelques
billets,
200g,
et
une
trentaine
de
barrettes
Ein
paar
Scheine,
200g
und
ungefähr
dreißig
Platten
Elle
est
devenue
folle,
elle
pensait
qu'à
me
flinguer
Sie
ist
verrückt
geworden,
sie
dachte
nur
daran,
mich
umzulegen
Et
en
sortant
de
l'école
j'ai
goûté
des
coups
de
balais
Und
als
ich
aus
der
Schule
kam,
habe
ich
Besenhiebe
gekostet
Et
a
une
morale
de
dingue
Und
sie
hat
eine
krasse
Moral
Heureusement
pour
moi
qu'elle
n'est
pas
tomber
sur
mon
flingue
Zum
Glück
für
mich
hat
sie
meine
Knarre
nicht
gefunden
Et
là
je
vois
que
ses
larmes
coulent
Und
da
sehe
ich,
wie
ihre
Tränen
fließen
Que
ce
drame
bouleverse
notre
vie
bien
cool
Dass
dieses
Drama
unser
eigentlich
cooles
Leben
durcheinanderbringt
Dans
un
HLM
peut
être
défavorisé
In
einem
vielleicht
benachteiligten
Sozialbau
(HLM)
Mais
si
j'aurais
pris
le
bon
chemin
elle
aurait
été
sécurisée
Aber
wenn
ich
den
richtigen
Weg
eingeschlagen
hätte,
wäre
sie
in
Sicherheit
gewesen
Mais
ce
n'est
pas
le
cas
Aber
das
ist
nicht
der
Fall
Car
chaque
jour
je
suis
fracas
Denn
jeden
Tag
bin
ich
kaputt
Et
le
matin
impossible
de
me
lever
de
mon
tréca
Und
morgens
ist
es
unmöglich,
aus
meinem
Bett
(tréca)
aufzustehen
Et
le
tracas
lui
ne
me
lâche
plus
comme
un
morpion
Und
die
Sorgen
lassen
mich
nicht
mehr
los,
wie
eine
Filzlaus
Même
quand
je
dors
ou
quand
on
dit
que
je
suis
un
champion
Selbst
wenn
ich
schlafe
oder
wenn
man
sagt,
ich
sei
ein
Champion
Alors
tant
qu'à
faire
frère
on
se
laisse
aller
Also,
wenn
schon,
Bruder,
lassen
wir
uns
gehen
Faut
de
la
maille
donc
on
arrache
les
vieilles
dans
les
sombres
allées
Brauch
Kohle,
also
ziehen
wir
die
Alten
in
den
dunklen
Gassen
ab
Sous
le
regard
de
la
s½ur
qui
rapporte
le
message
Unter
dem
Blick
der
Schwester,
die
die
Nachricht
überbringt
À
la
mère
donc
place
à
l'heure
dressage
An
die
Mutter,
also
Zeit
für
die
Dressur
Non
non
alors
je
ne
rentre
pas
chez
moi
Nein,
nein,
also
gehe
ich
nicht
nach
Hause
S'il
le
faut
pendant
des
semaines
ou
plutôt
quelques
mois
Wenn
es
sein
muss,
wochenlang
oder
eher
ein
paar
Monate
Donc
la
haine
elle
règne
et
saigne
ma
vie
Also
herrscht
der
Hass
und
lässt
mein
Leben
bluten
De
traîneur
de
rue,
dangereuse
pour
la
P.J
Als
Straßenherumtreiber,
gefährlich
für
die
Kriminalpolizei
(P.J)
J'imagine
un
autre
monde,
une
autre
vie
Ich
stelle
mir
eine
andere
Welt
vor,
ein
anderes
Leben
Où
les
ondes
seront
positives
à
mon
avis
Wo
die
Schwingungen
meiner
Meinung
nach
positiv
sein
werden
Ça
n'existe
pas
y
a
toujours
quelque
chose
qui
plait
pas
Das
gibt
es
nicht,
es
gibt
immer
etwas,
das
nicht
gefällt
Qui
se
fera
pas
ou
qui
va
pas
dans
cette
vie
de
rat
Das
nicht
geschehen
wird
oder
das
nicht
passt
in
diesem
Rattenleben
Soi-disant
faite
pour
être
magnifique
Angeblich
dazu
bestimmt,
großartig
zu
sein
Bsahtic
si
la
tienne
frère
est
chic
chic
Glückwunsch
(Bsahtic),
wenn
deins,
Bruder,
schick
ist
Clic
clic
la
mienne
se
charge
avant
d'exploser
Klick,
klick,
meins
lädt
sich,
bevor
es
explodiert
Car
faut
quitter
le
large,
plutôt
faut
se
ranger
Denn
man
muss
weg
vom
Abgrund,
oder
besser
gesagt,
man
muss
zur
Vernunft
kommen
" Je
pensais
connaître
l'amour
mais
un
jour
la
haine
m'a
souris
" scratch
X2
"Ich
dachte,
ich
kenne
die
Liebe,
aber
eines
Tages
lächelte
mich
der
Hass
an"
Scratch
X2
Même
si
la
rue
et
son
rlah
me
berce
Auch
wenn
die
Straße
und
ihr
Lärm
mich
wiegen
Comme
un
conte
perse
Wie
ein
persisches
Märchen
Le
soir
où
les
shmits
se
ruent
sur
mon
con
de
commerce
Am
Abend,
wenn
die
Bullen
sich
auf
mein
Scheißgeschäft
stürzen
Laisse
laisse
mahliche
ils
croient
que
je
pèse
pèse
grâce
a
cette
pute
d'achiche
Lass,
lass,
egal
(mahliche),
sie
glauben,
ich
wiege
schwer
dank
diesem
verdammten
Haschisch
(achiche)
Qui
dans
ma
crade
niche
fonsdé
les
gars
et
font
le
genre
de
manga
Das
in
meiner
dreckigen
Bude
die
Jungs
high
macht
und
sie
Sachen
machen
wie
im
Manga
Censuré
sinon
t'es
hors
la
loi
Zensiert,
sonst
bist
du
vogelfrei
Enfoiré
enfoiré
Mistkerl,
Mistkerl
Je
fais
le
mal
Ich
tue
Böses
Et
ça
me
fait
mal
au
coeur
quand
je
le
fais
donc
j'allume
Und
es
tut
mir
im
Herzen
weh,
wenn
ich
es
tue,
also
zünde
ich
mir
einen
an
Un
join
comme
ceux
de
Marley
Einen
Joint
wie
die
von
Marley
Et
rêve
que
je
baise
une
tass
sur
une
bête
d'Harley
Und
träume
davon,
dass
ich
eine
Tussi
auf
einer
fetten
Harley
ficke
Vas
y
coupe
le
Charley
Los,
schneid
den
Charley
weg
Le
pied,
la
caisse,
et
la
basse
Die
Kickdrum,
die
Snare
und
den
Bass
Et
laisse
couler
la
boucle
qui
me
fait
penser
aux
menaces
Und
lass
den
Loop
laufen,
der
mich
an
die
Drohungen
denken
lässt
Que
la
justice
m'a
faite,
Die
die
Justiz
mir
gemacht
hat,
Lors
de
mon
enfance
faite
Während
meiner
Kindheit,
gemacht
De
violence,
d'influence,
de
victoire
et
de
défaite
Aus
Gewalt,
Einfluss,
Sieg
und
Niederlage
Dans
cette
putain
de
planète
Auf
diesem
verdammten
Planeten
Pourtant
je
suis
loin
d'être
net
Dennoch
bin
ich
weit
davon
entfernt,
clean
zu
sein
En
tant
qu'ex
dealer
de
savonnette
Als
ehemaliger
Dealer
von
Seifenstücken
(Savonnette
= Haschisch)
Et
cette
fois
ci
je
pense
et
je
me
dis
si
je
refaisais
ma
vie
Und
dieses
Mal
denke
ich
nach
und
sage
mir,
wenn
ich
mein
Leben
noch
einmal
leben
würde
Si
je
devais
refaire
ma
vie
Wenn
ich
mein
Leben
neu
gestalten
müsste
Je
lâcherais
pas
l'école
je
cracherais
sur
la
fume
l'alcool
le
vol,
l'ami
et
je
serais
ravie
Ich
würde
die
Schule
nicht
hinschmeißen,
ich
würde
auf
das
Kiffen,
den
Alkohol,
den
Diebstahl,
den
Freund
spucken,
und
ich
wäre
froh
De
dire
je
t'aime
à
ma
mère
Meiner
Mutter
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich"
Car
au
fond
de
moi
je
ne
suis
pas
si
mauvais
que
ça
mon
frère
Denn
tief
in
mir
bin
ich
nicht
so
schlecht,
mein
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.