Lim - A neuf ans déjà - перевод текста песни на немецкий

A neuf ans déjà - Limперевод на немецкий




A neuf ans déjà
Schon mit neun Jahren
yo à 9 ans, déjà je squattais dans les halls
Hey yo, mit 9 Jahren hing ich schon in den Eingangshallen ab
Pendant que d'autres jouaient les ninjas, moi je voulais le monopole
Während andere Ninja spielten, wollte ich das Monopol
Alors j'ai pris des coups par les plus grands que moi
Also habe ich Schläge von den Älteren kassiert
Car contrôler la cour des grands pour un petit, c'est impossible crois moi
Denn den Hof der Großen zu kontrollieren, ist für einen Kleinen unmöglich, glaub mir
Et naïf comme j'étais je voulais devenir bandit,
Und naiv wie ich war, wollte ich ein Bandit werden,
Alors comme mon pote Salif avec ma mère j'ai eu plein d'ennuies
Also, wie mein Kumpel Salif, hatte ich viel Ärger mit meiner Mutter
Quand toc-toc les civiles m'escortent et perquisition
Wenn die Zivilbullen klopfen, mich abführen und eine Hausdurchsuchung machen
Ça choque choque la famille de savoir que son fils mène une vie grise
Das schockiert die Familie zu erfahren, dass ihr Sohn ein graues Leben führt
De plus je méprise ma scolarité
Außerdem verachte ich meine Schulbildung
Évite le couteau et slash sur le paver hérité
Vermeide das Messer und den Schnitt auf dem geerbten Pflaster, hey
Et toute la journée je squatte sur le même banc
Und den ganzen Tag hänge ich auf derselben Bank ab
Je vissère les mêmes blancs, les mêmes dé-clan
Ich bediene dieselben Weißen, dieselben Abhängigen
J'esquive les représentants
Ich weiche den Vertretern aus
De l'ordre, qui deviennent photographes,
Der Ordnung, die zu Fotografen werden,
Qui deviennent le facteur des situations les plus graves, c'est naze
Die zu Überbringern der schlimmsten Nachrichten werden, das ist Mist
Ma mère est tombée sur ma cachette,
Meine Mutter hat mein Versteck gefunden,
Quelques billets, 200g, et une trentaine de barrettes
Ein paar Scheine, 200g und ungefähr dreißig Platten
Elle est devenue folle, elle pensait qu'à me flinguer
Sie ist verrückt geworden, sie dachte nur daran, mich umzulegen
Et en sortant de l'école j'ai goûté des coups de balais
Und als ich aus der Schule kam, habe ich Besenhiebe gekostet
Et a une morale de dingue
Und sie hat eine krasse Moral
Heureusement pour moi qu'elle n'est pas tomber sur mon flingue
Zum Glück für mich hat sie meine Knarre nicht gefunden
Et je vois que ses larmes coulent
Und da sehe ich, wie ihre Tränen fließen
Que ce drame bouleverse notre vie bien cool
Dass dieses Drama unser eigentlich cooles Leben durcheinanderbringt
Dans un HLM peut être défavorisé
In einem vielleicht benachteiligten Sozialbau (HLM)
Mais si j'aurais pris le bon chemin elle aurait été sécurisée
Aber wenn ich den richtigen Weg eingeschlagen hätte, wäre sie in Sicherheit gewesen
Mais ce n'est pas le cas
Aber das ist nicht der Fall
Car chaque jour je suis fracas
Denn jeden Tag bin ich kaputt
Et le matin impossible de me lever de mon tréca
Und morgens ist es unmöglich, aus meinem Bett (tréca) aufzustehen
Et le tracas lui ne me lâche plus comme un morpion
Und die Sorgen lassen mich nicht mehr los, wie eine Filzlaus
Même quand je dors ou quand on dit que je suis un champion
Selbst wenn ich schlafe oder wenn man sagt, ich sei ein Champion
Alors tant qu'à faire frère on se laisse aller
Also, wenn schon, Bruder, lassen wir uns gehen
Faut de la maille donc on arrache les vieilles dans les sombres allées
Brauch Kohle, also ziehen wir die Alten in den dunklen Gassen ab
Sous le regard de la s½ur qui rapporte le message
Unter dem Blick der Schwester, die die Nachricht überbringt
À la mère donc place à l'heure dressage
An die Mutter, also Zeit für die Dressur
Non non alors je ne rentre pas chez moi
Nein, nein, also gehe ich nicht nach Hause
S'il le faut pendant des semaines ou plutôt quelques mois
Wenn es sein muss, wochenlang oder eher ein paar Monate
Donc la haine elle règne et saigne ma vie
Also herrscht der Hass und lässt mein Leben bluten
De traîneur de rue, dangereuse pour la P.J
Als Straßenherumtreiber, gefährlich für die Kriminalpolizei (P.J)
J'imagine un autre monde, une autre vie
Ich stelle mir eine andere Welt vor, ein anderes Leben
les ondes seront positives à mon avis
Wo die Schwingungen meiner Meinung nach positiv sein werden
Ça n'existe pas y a toujours quelque chose qui plait pas
Das gibt es nicht, es gibt immer etwas, das nicht gefällt
Qui se fera pas ou qui va pas dans cette vie de rat
Das nicht geschehen wird oder das nicht passt in diesem Rattenleben
Soi-disant faite pour être magnifique
Angeblich dazu bestimmt, großartig zu sein
Bsahtic si la tienne frère est chic chic
Glückwunsch (Bsahtic), wenn deins, Bruder, schick ist
Clic clic la mienne se charge avant d'exploser
Klick, klick, meins lädt sich, bevor es explodiert
Car faut quitter le large, plutôt faut se ranger
Denn man muss weg vom Abgrund, oder besser gesagt, man muss zur Vernunft kommen
" Je pensais connaître l'amour mais un jour la haine m'a souris " scratch X2
"Ich dachte, ich kenne die Liebe, aber eines Tages lächelte mich der Hass an" Scratch X2
Même si la rue et son rlah me berce
Auch wenn die Straße und ihr Lärm mich wiegen
Comme un conte perse
Wie ein persisches Märchen
Le soir les shmits se ruent sur mon con de commerce
Am Abend, wenn die Bullen sich auf mein Scheißgeschäft stürzen
Laisse laisse mahliche ils croient que je pèse pèse grâce a cette pute d'achiche
Lass, lass, egal (mahliche), sie glauben, ich wiege schwer dank diesem verdammten Haschisch (achiche)
Qui dans ma crade niche fonsdé les gars et font le genre de manga
Das in meiner dreckigen Bude die Jungs high macht und sie Sachen machen wie im Manga
Censuré sinon t'es hors la loi
Zensiert, sonst bist du vogelfrei
Enfoiré enfoiré
Mistkerl, Mistkerl
Je fais le mal
Ich tue Böses
Et ça me fait mal au coeur quand je le fais donc j'allume
Und es tut mir im Herzen weh, wenn ich es tue, also zünde ich mir einen an
Un join comme ceux de Marley
Einen Joint wie die von Marley
Et rêve que je baise une tass sur une bête d'Harley
Und träume davon, dass ich eine Tussi auf einer fetten Harley ficke
Vas y coupe le Charley
Los, schneid den Charley weg
Le pied, la caisse, et la basse
Die Kickdrum, die Snare und den Bass
Et laisse couler la boucle qui me fait penser aux menaces
Und lass den Loop laufen, der mich an die Drohungen denken lässt
Que la justice m'a faite,
Die die Justiz mir gemacht hat,
Lors de mon enfance faite
Während meiner Kindheit, gemacht
De violence, d'influence, de victoire et de défaite
Aus Gewalt, Einfluss, Sieg und Niederlage
Dans cette putain de planète
Auf diesem verdammten Planeten
Pourtant je suis loin d'être net
Dennoch bin ich weit davon entfernt, clean zu sein
En tant qu'ex dealer de savonnette
Als ehemaliger Dealer von Seifenstücken (Savonnette = Haschisch)
Et cette fois ci je pense et je me dis si je refaisais ma vie
Und dieses Mal denke ich nach und sage mir, wenn ich mein Leben noch einmal leben würde
Si je devais refaire ma vie
Wenn ich mein Leben neu gestalten müsste
Je lâcherais pas l'école je cracherais sur la fume l'alcool le vol, l'ami et je serais ravie
Ich würde die Schule nicht hinschmeißen, ich würde auf das Kiffen, den Alkohol, den Diebstahl, den Freund spucken, und ich wäre froh
De dire je t'aime à ma mère
Meiner Mutter zu sagen: "Ich liebe dich"
Car au fond de moi je ne suis pas si mauvais que ça mon frère
Denn tief in mir bin ich nicht so schlecht, mein Bruder






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.