Lim - Ennemis - перевод текста песни на немецкий

Ennemis - Limперевод на немецкий




Ennemis
Feinde
Beaucoup d'ennemis, trop peu d'amis
Viele Feinde, zu wenige Freunde
Trop de famines beaucoup d'ennuis habibna
Zu viel Hunger, viele Sorgen, meine Liebste
On m'a dit beaucoup d'ennemis beaucoup d'honneur
Man sagte mir, viele Feinde, viel Ehre
Peu d'amis, beaucoup de bonheur
Wenige Freunde, viel Glück
On ne choisit pas sa famille ni sa couleur
Man wählt nicht seine Familie oder seine Hautfarbe
Un conseil harmi n'écoute pas les rumeurs
Ein Rat, Kleine, hör nicht auf Gerüchte
À la tess la jalousie sa sème la terreur
Im Viertel sät die Eifersucht Terror
On m'a dit que meurs l'ennemi oui oui
Man sagte mir, der Feind stirbt, ja ja
C'est sa malédiction,action, réaction
Das ist sein Fluch, Aktion, Reaktion
À force de chercher son ennemie
Indem man seinen Feind sucht
Oui oui on perd la raison, prison trahison
Ja ja, verliert man den Verstand, Gefängnis, Verrat
On m'a dit qu'un ennemi battu ne s'avoue jamais vaincu
Man sagte mir, ein geschlagener Feind gibt sich nie besiegt
Protège ton cul 11.43 pour la sécu
Schütz deinen Arsch, 11.43 für die Sicherheit
Chacun son vécu mais dans la rue ta vu pour un rien on c'tue
Jeder hat seine Geschichte, aber auf der Straße, hast du gesehen, tötet man sich für nichts
On m'a dit le plus dangereux,
Man sagte mir, der gefährlichste,
Le plus haineux des ennemis c'est celui qui te suce la bite
Der hasserfüllteste Feind ist der, der dir einen bläst
Tous illicites tu connais la suite
Alles illegal, du kennst den Rest
C'est ça de grandir dans une cité maudite
Das kommt davon, wenn man in einer verfluchten Siedlung aufwächst
On m'a dit si Dieu est ton ennemi laisse lui la vie sur le parvis
Man sagte mir, wenn Gott dein Feind ist, lass ihm sein Leben auf dem Vorplatz
Tout est zarbi
Alles ist verrückt
Toujours suivi par le mauvais œil
Immer verfolgt vom bösen Blick
[?] finir dans le cercueil
[?] im Sarg enden
On m'a dit ne te fait pas d'ennemis sans motif
Man sagte mir, mach dir keine Feinde ohne Grund
Reste attentif, actif, agressif, pensif
Bleib aufmerksam, aktiv, aggressiv, nachdenklich
J'oublie en tirant sur un gros splif
Ich vergesse, indem ich an einem fetten Spliff ziehe
Beaucoup d'ennemis, trop peu d'amis
Viele Feinde, zu wenige Freunde
Trop de famines beaucoup d'ennuis habibna
Zu viel Hunger, viele Sorgen, meine Liebste
On m'a dit ne méprise jamais tes ennemis
Man sagte mir, verachte niemals deine Feinde
Si petit qu'il soit même s'il te déçoit
So klein sie auch seien, selbst wenn sie dich enttäuschen
Seul Dieu est roi qu'est que tu crois
Nur Gott ist König, was glaubst du denn
Choisi bien tes ennemis ne te trompe pas
Wähl deine Feinde gut aus, täusch dich nicht
L'envieux est l'ennemi de tout le monde
Der Neider ist jedermanns Feind
Mecton l'homme sombre est son propre ennemi
Typ, der düstere Mann ist sein eigener Feind
La vie peut te mettre ko en moins
Das Leben kann dich k.o. schlagen in weniger
D'une seconde p'tit con respecte la famille
Als einer Sekunde, kleiner Idiot, respektier die Familie
On m'a dit [?] Jour et nuit c'est d'la folie
Man sagte mir [?] Tag und Nacht, das ist Wahnsinn
C'est pas joli joli
Das ist nicht schön, schön
Ils ont pété le colis [?] gole-ri
Sie haben das Paket geknackt [?] Gelächter
On m'a dit ennemis inégaux, combat inégal
Man sagte mir, ungleiche Feinde, ungleicher Kampf
Gringo tous illégaux
Gringo, alle illegal
Sa empile les plaquettes comme des lego
Man stapelt die Platten wie Legos
Les ennemis ce compte plus mec yen a trop
Die Feinde zählt man nicht mehr, Schatz, es gibt zu viele
On m'a dit que l'homme est l'ennemi de l'homme
Man sagte mir, der Mensch ist des Menschen Feind
Sa fait la guerre pour des vieilles sommes et quand t'ai
Man führt Krieg für alte Summen und wenn du
Aux putains de summum contre la jalousie y a pas de sérum
Am verdammten Gipfel bist, gegen Eifersucht gibt es kein Serum
On m'a dit qu'un ennemi caché et plus
Man sagte mir, dass ein versteckter Feind
Dangereux que celui qui porte ces couilles
Gefährlicher ist als der, der Eier hat
À la tess a la moindre embrouille on entend chanter les douilles
Im Viertel, beim kleinsten Streit, hört man die Hülsen singen
Beaucoup d'ennemis, trop peu d'amis
Viele Feinde, zu wenige Freunde
Trop de famines beaucoup d'ennuis habibna
Zu viel Hunger, viele Sorgen, meine Liebste






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.