Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beaucoup
d'ennemis,
trop
peu
d'amis
Viele
Feinde,
zu
wenige
Freunde
Trop
de
famines
beaucoup
d'ennuis
habibna
Zu
viel
Hunger,
viele
Sorgen,
meine
Liebste
On
m'a
dit
beaucoup
d'ennemis
beaucoup
d'honneur
Man
sagte
mir,
viele
Feinde,
viel
Ehre
Peu
d'amis,
beaucoup
de
bonheur
Wenige
Freunde,
viel
Glück
On
ne
choisit
pas
sa
famille
ni
sa
couleur
Man
wählt
nicht
seine
Familie
oder
seine
Hautfarbe
Un
conseil
harmi
n'écoute
pas
les
rumeurs
Ein
Rat,
Kleine,
hör
nicht
auf
Gerüchte
À
la
tess
la
jalousie
sa
sème
la
terreur
Im
Viertel
sät
die
Eifersucht
Terror
On
m'a
dit
que
meurs
l'ennemi
oui
oui
Man
sagte
mir,
der
Feind
stirbt,
ja
ja
C'est
sa
malédiction,action,
réaction
Das
ist
sein
Fluch,
Aktion,
Reaktion
À
force
de
chercher
son
ennemie
Indem
man
seinen
Feind
sucht
Oui
oui
on
perd
la
raison,
prison
trahison
Ja
ja,
verliert
man
den
Verstand,
Gefängnis,
Verrat
On
m'a
dit
qu'un
ennemi
battu
ne
s'avoue
jamais
vaincu
Man
sagte
mir,
ein
geschlagener
Feind
gibt
sich
nie
besiegt
Protège
ton
cul
11.43
pour
la
sécu
Schütz
deinen
Arsch,
11.43
für
die
Sicherheit
Chacun
son
vécu
mais
dans
la
rue
ta
vu
pour
un
rien
on
c'tue
Jeder
hat
seine
Geschichte,
aber
auf
der
Straße,
hast
du
gesehen,
tötet
man
sich
für
nichts
On
m'a
dit
le
plus
dangereux,
Man
sagte
mir,
der
gefährlichste,
Le
plus
haineux
des
ennemis
c'est
celui
qui
te
suce
la
bite
Der
hasserfüllteste
Feind
ist
der,
der
dir
einen
bläst
Tous
illicites
tu
connais
la
suite
Alles
illegal,
du
kennst
den
Rest
C'est
ça
de
grandir
dans
une
cité
maudite
Das
kommt
davon,
wenn
man
in
einer
verfluchten
Siedlung
aufwächst
On
m'a
dit
si
Dieu
est
ton
ennemi
laisse
lui
la
vie
sur
le
parvis
Man
sagte
mir,
wenn
Gott
dein
Feind
ist,
lass
ihm
sein
Leben
auf
dem
Vorplatz
Tout
est
zarbi
Alles
ist
verrückt
Toujours
suivi
par
le
mauvais
œil
Immer
verfolgt
vom
bösen
Blick
[?]
finir
dans
le
cercueil
[?]
im
Sarg
enden
On
m'a
dit
ne
te
fait
pas
d'ennemis
sans
motif
Man
sagte
mir,
mach
dir
keine
Feinde
ohne
Grund
Reste
attentif,
actif,
agressif,
pensif
Bleib
aufmerksam,
aktiv,
aggressiv,
nachdenklich
J'oublie
en
tirant
sur
un
gros
splif
Ich
vergesse,
indem
ich
an
einem
fetten
Spliff
ziehe
Beaucoup
d'ennemis,
trop
peu
d'amis
Viele
Feinde,
zu
wenige
Freunde
Trop
de
famines
beaucoup
d'ennuis
habibna
Zu
viel
Hunger,
viele
Sorgen,
meine
Liebste
On
m'a
dit
ne
méprise
jamais
tes
ennemis
Man
sagte
mir,
verachte
niemals
deine
Feinde
Si
petit
qu'il
soit
même
s'il
te
déçoit
So
klein
sie
auch
seien,
selbst
wenn
sie
dich
enttäuschen
Seul
Dieu
est
roi
qu'est
que
tu
crois
Nur
Gott
ist
König,
was
glaubst
du
denn
Choisi
bien
tes
ennemis
ne
te
trompe
pas
Wähl
deine
Feinde
gut
aus,
täusch
dich
nicht
L'envieux
est
l'ennemi
de
tout
le
monde
Der
Neider
ist
jedermanns
Feind
Mecton
l'homme
sombre
est
son
propre
ennemi
Typ,
der
düstere
Mann
ist
sein
eigener
Feind
La
vie
peut
te
mettre
ko
en
moins
Das
Leben
kann
dich
k.o.
schlagen
in
weniger
D'une
seconde
p'tit
con
respecte
la
famille
Als
einer
Sekunde,
kleiner
Idiot,
respektier
die
Familie
On
m'a
dit
[?]
Jour
et
nuit
c'est
d'la
folie
Man
sagte
mir
[?]
Tag
und
Nacht,
das
ist
Wahnsinn
C'est
pas
joli
joli
Das
ist
nicht
schön,
schön
Ils
ont
pété
le
colis
[?]
gole-ri
Sie
haben
das
Paket
geknackt
[?]
Gelächter
On
m'a
dit
ennemis
inégaux,
combat
inégal
Man
sagte
mir,
ungleiche
Feinde,
ungleicher
Kampf
Gringo
tous
illégaux
Gringo,
alle
illegal
Sa
empile
les
plaquettes
comme
des
lego
Man
stapelt
die
Platten
wie
Legos
Les
ennemis
ce
compte
plus
mec
yen
a
trop
Die
Feinde
zählt
man
nicht
mehr,
Schatz,
es
gibt
zu
viele
On
m'a
dit
que
l'homme
est
l'ennemi
de
l'homme
Man
sagte
mir,
der
Mensch
ist
des
Menschen
Feind
Sa
fait
la
guerre
pour
des
vieilles
sommes
et
quand
t'ai
Man
führt
Krieg
für
alte
Summen
und
wenn
du
Aux
putains
de
summum
contre
la
jalousie
y
a
pas
de
sérum
Am
verdammten
Gipfel
bist,
gegen
Eifersucht
gibt
es
kein
Serum
On
m'a
dit
qu'un
ennemi
caché
et
plus
Man
sagte
mir,
dass
ein
versteckter
Feind
Dangereux
que
celui
qui
porte
ces
couilles
Gefährlicher
ist
als
der,
der
Eier
hat
À
la
tess
a
la
moindre
embrouille
on
entend
chanter
les
douilles
Im
Viertel,
beim
kleinsten
Streit,
hört
man
die
Hülsen
singen
Beaucoup
d'ennemis,
trop
peu
d'amis
Viele
Feinde,
zu
wenige
Freunde
Trop
de
famines
beaucoup
d'ennuis
habibna
Zu
viel
Hunger,
viele
Sorgen,
meine
Liebste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.