Lim - Je commence - перевод текста песни на немецкий

Je commence - Limперевод на немецкий




Je commence
Ich fange an
Dans tous ce merdier, j'commence, par en placer une
In all diesem Chaos fange ich an, ein Wort einzulegen
Pour toutes ces mères qui vivent pour leurs gosses,
Für all diese Mütter, die für ihre Kinder leben,
Qui parfois crévent pour leurs gosses,
Die manchmal für ihre Kinder krepieren,
Hamdouallah, j'suis pas un fils de pute
Hamdulillah, ich bin kein Hurensohn
Mais si c'était le cas j'aimerais ma mère plus que tout au monde. Puis zut!
Aber wenn es so wäre, würde ich meine Mutter mehr als alles auf der Welt lieben. Und scheiß drauf!
Dans nos zup, nos mères triment trop,
In unseren Blocks schuften unsere Mütter zu viel,
L'état briment mes rhos
Der Staat schikaniert meine Brüder
Et dans nos foyers y a trop de blém-pro
Und in unseren Familien gibt es zu viele Probleme
Comme dirait jamel l'homme chez moi c'est ma mère
Wie Jamel sagen würde, der Mann in meinem Haus ist meine Mutter
Même si elle fume pas de camels et bois pas d'bières.
Auch wenn sie keine Camels raucht und kein Bier trinkt.
C'est clair!
Das ist klar!
C'est elle, la femme de ma vie
Sie ist es, die Frau meines Lebens,
La flamme de mes nuits
Die Flamme meiner Nächte
Et quand j'vois ses larmes couler à cause de mes conneries
Und wenn ich ihre Tränen wegen meiner Dummheiten fließen sehe
J'me dis que j'suis qu'un fils difficile
Sage ich mir, dass ich nur ein schwieriger Sohn bin,
Qui se fiche de savoir que sa vie ne tient qu'a un fil
Dem es egal ist, dass ihr Leben nur an einem seidenen Faden hängt
Mais j'me défile, à chaque fois au moment de lui dire je t'aime
Aber ich drücke mich jedes Mal davor, ihr zu sagen: Ich liebe dich
T'sais j'suis pas l'seul, alors certains frères me comprennent.
Weißt du, ich bin nicht der Einzige, also verstehen mich manche Brüder.
La mère c'est sacré, elle est ancrée en nous,
Die Mutter ist heilig, sie ist in uns verankert,
Que tu sois rhalayou, voyou ou ler-dea de cailloux,
Egal ob du ein Spinner, ein Ganove oder ein Stein-Dealer bist,
Sin-cou j'n'oublie pas celles qui accouchent en prison,
Cousin, ich vergesse nicht diejenigen, die im Gefängnis gebären,
Même menottées nos mères donnent la vie, malgré la pression.
Selbst in Handschellen schenken unsere Mütter Leben, trotz des Drucks.
Attention! pour elles on est prêt à mourir
Achtung! Für sie sind wir bereit zu sterben,
Tout détruire, vivre le pire, puis reconstruire
Alles zu zerstören, das Schlimmste zu erleben, dann wiederaufzubauen
Et repartir à zéro.
Und wieder bei Null anzufangen.
Quitte à s'endetter sur quinze, vingt kilos, rho.
Und sei es, sich mit fünfzehn, zwanzig Riesen zu verschulden, rho.
Seules nos mères pleurent quand on est au comico, go.
Nur unsere Mütter weinen, wenn wir auf dem Revier sind, los.
Pourquoi tu m'rabaches que ta mère est chiante?
Warum laberst du mich voll, dass deine Mutter nervt?
Parce qu'elle t'laisse pas fumer ton ache tranquille dans ta chambre
Weil sie dich nicht in Ruhe dein Hasch in deinem Zimmer rauchen lässt
Et qu'elle veut pas qu' tu sortes sous mauvaise éscorte.
Und weil sie nicht will, dass du in schlechter Begleitung ausgehst.
Et ouai ta mère t'aime faut pas que les problèmes frappent à sa porte.
Und ja, deine Mutter liebt dich, Probleme sollen nicht an ihre Tür klopfen.
Donc faut que tu te portes bien, merde!
Also sieh zu, dass es dir gut geht, verdammt!
Frangin, frangine moi j'hallucine que pour un shout certains shootent leur mère.
Bruder, Schwester, ich halluziniere, dass manche für einen Schuss ihre Mutter fertigmachen.
T'imagines. Ca craint le monde tourne à l'envers.
Stell dir vor. Das ist übel, die Welt steht kopf.
Certaines accouchent sous x
Manche entbinden anonym
Pendant que le père s'tapent des fixes.
Während der Vater sich einen Schuss setzt.
C'est tristes mes soyons réalistes,
Das ist traurig, aber seien wir realistisch,
Une mère, c'est une mère et on l'aime frère.
Eine Mutter ist eine Mutter, und wir lieben sie, Bruder.
Alors j'en place une pour celles qui élèvent seules leur enfant
Also ein Wort für diejenigen, die ihre Kinder alleine großziehen
Pourtant on a tous besoin d'un père
Dennoch brauchen wir alle einen Vater
Mais pas celui qui envers sa femme est violent.
Aber nicht denjenigen, der gegenüber seiner Frau gewalttätig ist.
Pourtant on est tous violents.
Dennoch sind wir alle gewalttätig.
Rien que par notre attitude, notre langage de sauvage.
Schon allein durch unsere Haltung, unsere wilde Sprache.
Parfois on est plein de fils de pute, plein de nique ta mère pourtant
Manchmal sind wir lauter Hurensöhne, lauter 'Fick deine Mutter', und doch
Nos mères on les aimes, on les aime plus que tout au monde, on les aime frère.
Unsere Mütter lieben wir, wir lieben sie mehr als alles auf der Welt, wir lieben sie, Bruder.





Авторы: lim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.