Текст и перевод песни Lim - Je commence
Dans
tous
ce
merdier,
j'commence,
par
en
placer
une
In
all
this
mess,
I
begin
by
putting
one
out
there
Pour
toutes
ces
mères
qui
vivent
pour
leurs
gosses,
For
all
those
mothers
who
live
for
their
kids,
Qui
parfois
crévent
pour
leurs
gosses,
Who
sometimes
die
for
their
kids,
Hamdouallah,
j'suis
pas
un
fils
de
pute
Thank
God,
I'm
not
a
son
of
a
bitch
Mais
si
c'était
le
cas
j'aimerais
ma
mère
plus
que
tout
au
monde.
Puis
zut!
But
if
I
were,
I'd
love
my
mother
more
than
anything
in
the
world.
Damn
it!
Dans
nos
zup,
nos
mères
triment
trop,
In
our
hoods,
our
mothers
work
too
hard,
L'état
briment
mes
rhos
The
state
oppresses
my
brothers
Et
dans
nos
foyers
y
a
trop
de
blém-pro
And
in
our
homes
there
are
too
many
problems
Comme
dirait
jamel
l'homme
chez
moi
c'est
ma
mère
Like
Jamel
says,
the
man
of
the
house
is
my
mother
Même
si
elle
fume
pas
de
camels
et
bois
pas
d'bières.
Even
if
she
doesn't
smoke
Camels
or
drink
beer.
C'est
elle,
la
femme
de
ma
vie
She's
the
woman
of
my
life
La
flamme
de
mes
nuits
The
flame
of
my
nights
Et
quand
j'vois
ses
larmes
couler
à
cause
de
mes
conneries
And
when
I
see
her
tears
flowing
because
of
my
bullshit
J'me
dis
que
j'suis
qu'un
fils
difficile
I
tell
myself
that
I'm
just
a
difficult
son
Qui
se
fiche
de
savoir
que
sa
vie
ne
tient
qu'a
un
fil
Who
doesn't
care
that
his
life
hangs
by
a
thread
Mais
j'me
défile,
à
chaque
fois
au
moment
de
lui
dire
je
t'aime
But
I
slip
away,
every
time
at
the
moment
of
telling
her
I
love
her
T'sais
j'suis
pas
l'seul,
alors
certains
frères
me
comprennent.
You
know,
I'm
not
the
only
one,
so
some
brothers
understand
me.
La
mère
c'est
sacré,
elle
est
ancrée
en
nous,
Mothers
are
sacred,
they
are
anchored
in
us,
Que
tu
sois
rhalayou,
voyou
ou
ler-dea
de
cailloux,
Whether
you're
a
Muslim,
a
thug,
or
a
king
of
the
streets,
Sin-cou
j'n'oublie
pas
celles
qui
accouchent
en
prison,
Damn,
I
don't
forget
those
who
give
birth
in
prison,
Même
menottées
nos
mères
donnent
la
vie,
malgré
la
pression.
Even
handcuffed,
our
mothers
give
life,
despite
the
pressure.
Attention!
pour
elles
on
est
prêt
à
mourir
Watch
out!
For
them,
we
are
ready
to
die
Tout
détruire,
vivre
le
pire,
puis
reconstruire
Destroy
everything,
live
the
worst,
then
rebuild
Et
repartir
à
zéro.
And
start
from
scratch.
Quitte
à
s'endetter
sur
quinze,
vingt
kilos,
rho.
Even
if
it
means
going
into
debt
for
fifteen,
twenty
kilos,
yo.
Seules
nos
mères
pleurent
quand
on
est
au
comico,
go.
Only
our
mothers
cry
when
we're
in
the
slammer,
man.
Pourquoi
tu
m'rabaches
que
ta
mère
est
chiante?
Why
do
you
keep
telling
me
your
mother
is
annoying?
Parce
qu'elle
t'laisse
pas
fumer
ton
ache
tranquille
dans
ta
chambre
Because
she
doesn't
let
you
smoke
your
weed
in
peace
in
your
room
Et
qu'elle
veut
pas
qu'
tu
sortes
sous
mauvaise
éscorte.
And
she
doesn't
want
you
going
out
with
bad
company.
Et
ouai
ta
mère
t'aime
faut
pas
que
les
problèmes
frappent
à
sa
porte.
Yeah,
your
mother
loves
you,
problems
shouldn't
knock
on
her
door.
Donc
faut
que
tu
te
portes
bien,
merde!
So
you
have
to
be
well,
damn
it!
Frangin,
frangine
moi
j'hallucine
que
pour
un
shout
certains
shootent
leur
mère.
Brother,
sister,
I'm
tripping
that
for
a
shot,
some
shoot
their
mothers.
T'imagines.
Ca
craint
le
monde
tourne
à
l'envers.
Can
you
imagine?
It's
scary,
the
world
is
upside
down.
Certaines
accouchent
sous
x
Some
give
birth
anonymously
Pendant
que
le
père
s'tapent
des
fixes.
While
the
father
is
shooting
up.
C'est
tristes
mes
soyons
réalistes,
It's
sad,
but
let's
be
realistic,
Une
mère,
c'est
une
mère
et
on
l'aime
frère.
A
mother
is
a
mother
and
we
love
her,
brother.
Alors
j'en
place
une
pour
celles
qui
élèvent
seules
leur
enfant
So
I
put
one
out
there
for
those
who
raise
their
children
alone
Pourtant
on
a
tous
besoin
d'un
père
Yet
we
all
need
a
father
Mais
pas
celui
qui
envers
sa
femme
est
violent.
But
not
the
one
who
is
violent
towards
his
wife.
Pourtant
on
est
tous
violents.
Yet
we
are
all
violent.
Rien
que
par
notre
attitude,
notre
langage
de
sauvage.
Just
by
our
attitude,
our
savage
language.
Parfois
on
est
plein
de
fils
de
pute,
plein
de
nique
ta
mère
pourtant
Sometimes
we
are
full
of
sons
of
bitches,
full
of
"fuck
your
mother"
yet
Nos
mères
on
les
aimes,
on
les
aime
plus
que
tout
au
monde,
on
les
aime
frère.
We
love
our
mothers,
we
love
them
more
than
anything
in
the
world,
we
love
them,
brother.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.