Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jus de bagarre
Streitgrund
Le
feeling
est
passé
entre
nous
Der
Funke
ist
zwischen
uns
übergesprungen
Mais
tu
as
déjà
la
bague
au
doigt
Aber
du
trägst
schon
den
Ring
am
Finger
On
me
demande
qu'est-ce
qu'il
se
passe
entre
nous
Man
fragt
mich,
was
zwischen
uns
läuft
Je
réponds
rien
elle
a
déjà
son
gars
Ich
antworte
nichts,
sie
hat
schon
ihren
Kerl
C'est
vrai
que
la
situation
est
ambiguë
Es
stimmt,
die
Situation
ist
zweideutig
T'as
ton
mec
et
je
sais
que
je
te
laisse
pas
indifférente
Du
hast
deinen
Freund
und
ich
weiß,
dass
ich
dich
nicht
kalt
lasse
Crois-moi
il
n'y
a
pas
que
pour
toi
que
c'est
dur
Glaub
mir,
nicht
nur
für
dich
ist
es
schwer
Mais
il
faut
que
tu
fasses
le
choix
entre
deux
mecs
différents
Aber
du
musst
die
Wahl
zwischen
zwei
verschiedenen
Männern
treffen
Comme
ça
fait
longtemps
q'vous
êtes
ensemble
Da
ihr
schon
lange
zusammen
seid
Tu
as
peur
de
le
quitter
alors
que
tu
sais
qu'il
est
sincère
Hast
du
Angst,
ihn
zu
verlassen,
obwohl
du
weißt,
dass
er
ehrlich
ist
À
quoi
bon
passer
du
temps
ensemble
Was
bringt
es,
Zeit
miteinander
zu
verbringen?
Il
a
fait
quelques
bêtises
donc
cette
excuse
tu
t'en
sers
Er
hat
ein
paar
Fehler
gemacht,
also
nutzt
du
diese
Ausrede
Trop
tard
pour
qu'on
devienne
amis
et
ça
Zu
spät,
als
dass
wir
noch
Freunde
werden
könnten
und
das
Aurait
été
différent
si
j'avais
déjà
ma
famille
Wäre
anders
gewesen,
wenn
ich
schon
meine
Familie
hätte
J'aurais
dû
te
laisser
tranquille
quand
tu
Ich
hätte
dich
in
Ruhe
lassen
sollen,
als
du
M'as
dit
que
t'avais
déjà
quelqu'un
dans
ta
vie
Mir
sagtest,
dass
du
schon
jemanden
in
deinem
Leben
hast
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
La
faut
faire
son
choix
Jetzt
musst
du
deine
Wahl
treffen
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Je
croirais
pas
ce
que
tu
me
dis
que
tu
l'aimes
encore
Ich
glaube
dir
nicht,
wenn
du
sagst,
dass
du
ihn
noch
liebst
Car
tu
serait
pas
dans
cette
situation
Denn
sonst
wärst
du
nicht
in
dieser
Situation
J'ai
envie
de
dire
qu'on
a
tous
les
deux
nos
torts
Ich
möchte
sagen,
wir
haben
beide
unsere
Fehler
Mais
le
cœur
ne
fait
pas
de
simulation
Aber
das
Herz
spielt
nichts
vor
Je
sais
que
t'es
dans
un
dilemme
compliqué
Ich
weiß,
du
steckst
in
einem
komplizierten
Dilemma
Désolé
mais
je
peux
pas
passer
ma
vie
à
attendre
Entschuldige,
aber
ich
kann
nicht
mein
ganzes
Leben
lang
warten
Mon
but
c'était
pas
de
tout
niquer
si
je
Mein
Ziel
war
es
nicht,
alles
kaputt
zu
machen,
wenn
ich
Pouvais
j'aurais
fait
en
sorte
de
te
rencontrer
avant
Könnte,
hätte
ich
dafür
gesorgt,
dich
früher
zu
treffen
J'estime
que
t'es
déjà
dans
l'infidélité
Ich
finde,
du
bist
bereits
in
der
Untreue
Au
point
où
on
en
est
pourquoi
ne
pas
aller
jusqu'au
bout
An
dem
Punkt,
an
dem
wir
sind,
warum
nicht
bis
zum
Ende
gehen?
Il
ne
t'a
peut-être
pas
mérité
Vielleicht
hat
er
dich
nicht
verdient
...
plus
que
j'ai
chanté
des
mots
doux
...
zumal
ich
süße
Worte
gesungen
habe
Trop
tard
pour
qu'on
devienne
amis
et
ça
Zu
spät,
als
dass
wir
noch
Freunde
werden
könnten
und
das
Aurait
été
différent
si
j'avais
déjà
ma
famille
Wäre
anders
gewesen,
wenn
ich
schon
meine
Familie
hätte
J'aurais
dû
te
laisser
tranquille
quand
tu
Ich
hätte
dich
in
Ruhe
lassen
sollen,
als
du
M'as
dit
que
t'avais
déjà
quelqu'un
dans
ta
vie
Mir
sagtest,
dass
du
schon
jemanden
in
deinem
Leben
hast
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
La
faut
faire
son
choix
Jetzt
musst
du
deine
Wahl
treffen
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
Fais
ton
choix
Triff
deine
Wahl
C'est
dur
mais
on
doit
se
l'avouer
Es
ist
schwer,
aber
wir
müssen
es
uns
eingestehen
Tu
me
plais
mais
tu
n'es
pas
fait
pour
moi
Du
gefällst
mir,
aber
du
bist
nicht
für
mich
bestimmt
Et
c'est
pas
comme
si
jle
savais
Und
es
ist
nicht
so,
als
ob
ich
es
nicht
wüsste
Mais
la
question
qui
revient
c'est
pourquoi
Aber
die
Frage,
die
immer
wieder
kommt,
ist
warum
J'peux
pas
dire
qtu
joues
avec
mes
sentiments
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
du
mit
meinen
Gefühlen
spielst
Le
cœur
a
ses
raisons
que
elle-même
ignore
Das
Herz
hat
seine
Gründe,
die
es
selbst
nicht
kennt
J'arrive
à
ressentir
quand
tu
mens
Ich
kann
fühlen,
wenn
du
lügst
Et
je
sais
que
tu
vas
me
faire
souffrir
Und
ich
weiß,
dass
du
mich
leiden
lassen
wirst
On
peut
pas
être
ensemble
donc
je
dois
m'en
aller
Wir
können
nicht
zusammen
sein,
also
muss
ich
gehen
On
dirait
que
c'est
dma
faute
a
t'entendre
parler
Es
klingt,
als
wäre
es
meine
Schuld,
wenn
man
dich
reden
hört
Dieu
seul
sait
si
ta
une
femme
va
quitter
ta
mariée
Gott
allein
weiß,
ob
eine
Frau
ihren
Ehemann
verlassen
wird
On
peut
pas
être
ensemble
donc
je
dois
m'en
aller
Wir
können
nicht
zusammen
sein,
also
muss
ich
gehen
On
dirait
que
c'est
dma
faute
a
t'entendre
parler
Es
klingt,
als
wäre
es
meine
Schuld,
wenn
man
dich
reden
hört
Dieu
seul
sait
si
ta
une
femme
va
quitter
ta
mariée
Gott
allein
weiß,
ob
eine
Frau
ihren
Ehemann
verlassen
wird
Tu
nous
sépare
Du
trennst
uns
Va
falloir
qje
t'efface
Ich
werde
dich
auslöschen
müssen
Tu
nous
sépare
Du
trennst
uns
Faut
qje
recule
d'un
pas
Ich
muss
einen
Schritt
zurücktreten
Ah
tu
nous
sépare
Ah,
du
trennst
uns
Mon
cœur
me
dit
qu'on
doit
pas
s'aimer
Mein
Herz
sagt
mir,
dass
wir
uns
nicht
lieben
dürfen
T'es
mon
point
faible
et
jdois
pas
céder
Du
bist
meine
Schwachstelle
und
ich
darf
nicht
nachgeben
Une
partie
de
moi
veux
que
jte
raye
Ein
Teil
von
mir
will
dich
auslöschen
Et
C'est
plus
fort
que
moi
de
lfaire
en
serieux
Und
es
ist
stärker
als
ich,
es
ernsthaft
zu
tun
Je
sais
qde
toi
faut
que
jme
protège
Ich
weiß,
ich
muss
mich
vor
dir
schützen
C'est
dur
pour
moi
je
Es
ist
schwer
für
mich,
ich
Cn'est
pas
un
jeu
et
tu
es
le
seul
qui
m'aille
Das
ist
kein
Spiel
und
du
bist
der
Einzige,
der
zu
mir
passt
Jdois
m'éloigner
pour
pas
que
tu
mfasse
mal
Ich
muss
mich
entfernen,
damit
du
mir
nicht
wehtust
C'est
dur
pour
moi
je
le
sais
faut
que
je
m'en
aille
Es
ist
schwer
für
mich,
ich
weiß
es,
ich
muss
gehen
Jdois
m'éloigner
même
si
ça
me
fait
mal
Ich
muss
mich
entfernen,
auch
wenn
es
mir
wehtut
Cn'est
pas
un
jeu
et
tu
es
le
seul
qui
m'aille
Das
ist
kein
Spiel
und
du
bist
der
Einzige,
der
zu
mir
passt
Jdois
m'éloigner
pour
pas
que
tu
mfasse
mal
Ich
muss
mich
entfernen,
damit
du
mir
nicht
wehtust
Tu
nous
sépare
Du
trennst
uns
Va
falloir
qje
t'efface
Ich
werde
dich
auslöschen
müssen
Tu
nous
sépare
Du
trennst
uns
Faut
qje
recule
d'un
pas
Ich
muss
einen
Schritt
zurücktreten
Ah
tu
nous
sépare
Ah,
du
trennst
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lakhdari salim
Альбом
Pirates
дата релиза
30-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.