Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
marié
à
la
street
depuis
des
années
Ich
bin
seit
Jahren
mit
der
Straße
verheiratet
Cette
pute
m'a
charmé,
pour
1 kil
de
shit
tu
peux
te
faire
caner
Diese
Schlampe
hat
mich
verführt,
für
1 Kilo
Shit
kannst
du
abgeknallt
werden
Afrit
marche
avec
afrit,
depuis
que
j'suis
né
Afrit
geht
mit
Afrit,
seit
ich
geboren
bin
J'ai
trop
déconné
mon
site
est
cellophané
Ich
hab
zu
viel
Scheiße
gebaut,
mein
Revier
ist
abgeriegelt
J'ai
vu
le
mal
se
réincarner,
s'acharner
Ich
hab
das
Böse
sich
reinkarnieren
sehen,
sich
verbissen
Les
petits
sont
tous
armée
Die
Kleinen
sind
alle
bewaffnet
Charbonner
toute
l'année
même
cramé,
faut
bien
damer
Das
ganze
Jahr
schuften,
auch
wenn
man
ausgebrannt
ist,
man
muss
zusehen,
dass
man
was
reißt
Comment
oublier
ma
famille,
mes
amis,
mes
ennemis
Wie
könnte
ich
meine
Familie,
meine
Freunde,
meine
Feinde
vergessen
Mes
ennuis,
ma
zermi,
ma
folie
Meinen
Ärger,
meine
Misere,
meinen
Wahnsinn
Toutes
ses
nuits
de
reurti,
de
leur-dea
All
die
Nächte
als
Dealer,
als
Verkäufer
À
faire
les
ien-cli
dans
mon
taudit
maudit
Kunden
bedienen
in
meiner
verdammten
Bruchbude
Akhi
on
m'appelle
LIM,
j'suis
en
guerre
avec
moi
même
Akhi,
man
nennt
mich
LIM,
ich
bin
im
Krieg
mit
mir
selbst
Nique
sa
mère
la
pute
le
rap
game
Fick
seine
Mutter,
die
Schlampe,
das
Rap-Game
Nos
petites
soeurs
montrent
leur
cul
sans
gêne
Unsere
kleinen
Schwestern
zeigen
ihren
Arsch
ohne
Scham
Faut
des
pépètes
comme
des
fous
Wir
brauchen
Geld
wie
verrückt
On
risque
le
tout
pour
le
tout
Wir
riskieren
alles
für
alles
Sur
un
coup
de
tête
d'enculer,
on
monte
sur
un
gros
coup
Aus
einer
beschissenen
Laune
heraus
ziehen
wir
ein
großes
Ding
durch
Chaud
comme
le
hammam
souvent
saoul
Heiß
wie
im
Hamam,
oft
besoffen
Nouveau
numéro
d'écrou
Neue
Häftlingsnummer
Rare
sont
ceux
qui
t'enverront
des
sous
même
en
chien
comme
un
loup
Selten
sind
die,
die
dir
Geld
schicken,
selbst
wenn
du
am
Arsch
bist
wie
ein
Wolf
Les
petits
respect
plus
rien
ni
personne
Die
Kleinen
respektieren
nichts
und
niemanden
mehr
Pistés
par
les
teur-inspec,
ils
sont
tous
carbonnent
Verfolgt
von
den
Bullen,
sie
sind
alle
am
Dealen
Bicravent
des
bonbonnes,
des
bonbons,
de
la
bonne
Sie
verticken
Gasflaschen,
Bonbons,
gutes
Zeug
À
coups
de
pe-pom
ça
se
cartonne
à
la
cité
ça
fait
rumpumpumpum
Mit
Waffengewalt
knallt
es
in
der
Siedlung,
es
macht
rumpumpumpum
Depuis
enfant
délinquant,
on
sait
que
la
vie
est
dure
Seit
der
Kindheit
kriminell,
wir
wissen,
dass
das
Leben
hart
ist
Sur
le
banc
des
trafiquants
pas
facile
de
ne
pas
devenir
une
ordure
Auf
der
Bank
der
Dealer
ist
es
nicht
leicht,
kein
Abschaum
zu
werden
Toujours
dans
des
sales
plans
y'a
Immer
in
miesen
Dingern
drin,
da
gibt's
Toujours
de
la
frappe,
y'a
toujours
de
la
pure
Immer
gutes
Zeug,
immer
Reines
Pistés
par
la
bande
à
Rantanplan,
s
Verfolgt
von
der
Rantanplan-Bande,
w
I
tu
nous
cherches
on
est
dans
la
ure
enn
du
uns
suchst,
sind
wir
auf
der
Straße
Depuis
enfant
délinquant,
on
sait
que
la
vie
est
dure
Seit
der
Kindheit
kriminell,
wir
wissen,
dass
das
Leben
hart
ist
Sur
le
banc
des
trafiquants
pas
facile
de
ne
pas
devenir
une
ordure
Auf
der
Bank
der
Dealer
ist
es
nicht
leicht,
kein
Abschaum
zu
werden
Toujours
dans
des
sales
plans
y'a
Immer
in
miesen
Dingern
drin,
da
gibt's
Toujours
de
la
frappe,
y'a
toujours
de
la
pure
Immer
gutes
Zeug,
immer
Reines
Pistés
par
la
bande
à
Rantanplan,
s
Verfolgt
von
der
Rantanplan-Bande,
w
I
tu
nous
cherches
on
est
dans
la
ure
enn
du
uns
suchst,
sind
wir
auf
der
Straße
Petit
frère
sur
le
ter-ter
veut
le
nerf
de
la
guerre
Kleiner
Bruder
im
Viertel
will
das
Geld
Et
le
reste
nique
sa
mère
Und
der
Rest,
fick
seine
Mutter
Faire
ses
affaires
avant
qu'un
gros
bâtard
vienne
le
monter
en
l'air
Seine
Geschäfte
machen,
bevor
ein
fetter
Bastard
kommt
und
ihn
hochgehen
lässt
Se
faire
pouki
par
un
frère,
c'est
biz
devant,
love
derrière
Von
einem
Bruder
verpfiffen
werden,
das
ist
Geschäft
vorne,
Liebe
hinten
Chacun
sa
manière
pour
éviter
sa
putain
de
galère
Jeder
auf
seine
Weise,
um
seiner
verdammten
Misere
zu
entkommen
Sexe,
drogue,
revolver:
ici
tout
marche
à
l'envers
Sex,
Drogen,
Revolver:
hier
läuft
alles
verkehrt
herum
Dans
l'illicite
on
fait
carrière
sans
frein
sans
marche
arrière
Im
Illegalen
machen
wir
Karriere
ohne
Bremse,
ohne
Rückwärtsgang
Dans
mon
cerveau
c'est
la
guerre,
j'fume
un
gros
joint
shit,
be-her
In
meinem
Kopf
ist
Krieg,
ich
rauche
einen
dicken
Joint
Shit,
Gras
Posté
dans
le
four
pépère,
ça
encaisse
les
billets
verts
Geparkt
im
Drogenloch,
ganz
locker,
es
kassiert
die
grünen
Scheine
Les
petits
respect
plus
rien
ni
personne
Die
Kleinen
respektieren
nichts
und
niemanden
mehr
Pistés
par
les
teur-inspec,
ils
sont
tous
carbonnent
Verfolgt
von
den
Bullen,
sie
sind
alle
am
Dealen
Bicravent
des
bonbonnes,
des
bonbons,
de
la
bonne
Sie
verticken
Gasflaschen,
Bonbons,
gutes
Zeug
À
coups
de
pe-pom
ça
se
cartonne
à
la
cité
ça
fait
rumpumpumpum
Mit
Waffengewalt
knallt
es
in
der
Siedlung,
es
macht
rumpumpumpum
Depuis
enfant
délinquant,
on
sait
que
la
vie
est
dure
Seit
der
Kindheit
kriminell,
wir
wissen,
dass
das
Leben
hart
ist
Sur
le
banc
des
trafiquants
pas
facile
de
ne
pas
devenir
une
ordure
Auf
der
Bank
der
Dealer
ist
es
nicht
leicht,
kein
Abschaum
zu
werden
Toujours
dans
des
sales
plans
y'a
Immer
in
miesen
Dingern
drin,
da
gibt's
Toujours
de
la
frappe,
y'a
toujours
de
la
pure
Immer
gutes
Zeug,
immer
Reines
Pistés
par
la
bande
à
Rantanplan,
s
Verfolgt
von
der
Rantanplan-Bande,
w
I
tu
nous
cherches
on
est
dans
la
ure
enn
du
uns
suchst,
sind
wir
auf
der
Straße
Pour
sortir
de
la
hass
ça
rentre
dans
Um
aus
der
Scheiße
rauszukommen,
steigt
man
ein
ins
Le
business,
faut
éviter
de
se
faire
péter
Business,
man
muss
vermeiden,
erwischt
zu
werden
Pour
remplir
la
caisse
ça
presse
sur
Um
die
Kasse
zu
füllen,
drückt
man
ab
auf
La
détente,
faut
éviter
de
finir
endetté
den
Abzug,
man
muss
vermeiden,
verschuldet
zu
enden
On
a
tant
perdu
de
temps
et
d'argent
sans
jamais
regretter
Wir
haben
so
viel
Zeit
und
Geld
verloren,
ohne
es
je
zu
bereuen
J'suis
qu'un
délinquant:
monsieur
l'agent
veut
me
menotter
Ich
bin
nur
ein
Krimineller:
Herr
Polizist
will
mir
Handschellen
anlegen
Dans
la
street
y'a
pas
de
boss,
de
patron
Auf
der
Straße
gibt's
keinen
Boss,
keinen
Chef
Même
les
petits
peuvent
t'avancer
des
litrons
Selbst
die
Kleinen
können
dir
literweise
Zeug
vorschießen
Fais
handek
au
bâtard
de
pe-pom
car
Pass
auf
vor
den
Bastarden
mit
den
Knarren,
denn
Dans
la
hagra
c'est
eux
les
champions
Im
Stressmachen
sind
sie
die
Champions
J'ai
jamais
répondu
à
leur
questions
Ich
habe
nie
auf
ihre
Fragen
geantwortet
Malgré
leurs
insultes
et
leurs
agressions
Trotz
ihrer
Beleidigungen
und
ihrer
Aggressionen
On
est
tous
sous
pressions,
sous
tension:
nique
la
répression
Wir
stehen
alle
unter
Druck,
unter
Spannung:
fick
die
Repression
Depuis
enfant
délinquant,
on
sait
que
la
vie
est
dure
Seit
der
Kindheit
kriminell,
wir
wissen,
dass
das
Leben
hart
ist
Sur
le
banc
des
trafiquants
pas
facile
de
ne
pas
devenir
une
ordure
Auf
der
Bank
der
Dealer
ist
es
nicht
leicht,
kein
Abschaum
zu
werden
Toujours
dans
des
sales
plans
y'a
Immer
in
miesen
Dingern
drin,
da
gibt's
Toujours
de
la
frappe,
y'a
toujours
de
la
pure
Immer
gutes
Zeug,
immer
Reines
Pistés
par
la
bande
à
Rantanplan,
s
Verfolgt
von
der
Rantanplan-Bande,
w
I
tu
nous
cherches
on
est
dans
la
ure
enn
du
uns
suchst,
sind
wir
auf
der
Straße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.