Lim - Laisse tomber Hélène (Remix Mo'vez Lang) - перевод текста песни на немецкий

Laisse tomber Hélène (Remix Mo'vez Lang) - Limперевод на немецкий




Laisse tomber Hélène (Remix Mo'vez Lang)
Lass Hélène fallen (Mo'vez Lang Remix)
Laisse tomber Hélène des bouches du Rhône aux Hauts de seine
Lass Hélène fallen, von Bouches-du-Rhône bis Hauts-de-Seine
Frère laisse tomber Hélène ouais tu vois pas qu'elle t'ken
Bruder, lass Hélène fallen, yeah, siehst du nicht, dass sie dich fickt
Laisse tomber Hélène faut plus quelle coule dans tes veines
Lass Hélène fallen, sie darf nicht mehr in deinen Adern fließen
Faut plus qu'elle traine dans nos HLM, ici personne l'aime
Sie darf nicht mehr in unseren Sozialbauten abhängen, hier mag sie keiner
Laisse tomber Hélène vas y reprends les rennes
Lass Hélène fallen, los, nimm die Zügel wieder in die Hand
Faut plus qu'elle reigne ou qu'elle
Sie darf nicht mehr herrschen oder dich
T'engraine a faire des choses malsaines
Dazu verleiten, ungesunde Dinge zu tun
Laisse tomber Hélène t'sais jette la dans la Seine
Lass Hélène fallen, weißt du, wirf sie in die Seine
Tout comme Caroline qui tapine sur le terrain de Marie Jane
Genau wie Caroline, die auf dem Strich von Marie Jane anschaffen geht
Tu sais t'attaches pas à Hélène elle a beaucoup d'amants
Weißt du, binde dich nicht an Hélène, sie hat viele Liebhaber
A l'amande elle te mettra si tu la touches une fois évidemment
Sie wird dich reinlegen, wenn du sie einmal berührst, offensichtlich
Evite le first flirt évite toutes discussions
Vermeide den ersten Flirt, vermeide jede Diskussion
Refuse son infusion sinon c'est la perfusion assurée
Lehne ihren Aufguss ab, sonst ist die Infusion sicher
Tu sais Hélène voyage sans visa
Weißt du, Hélène reist ohne Visum
Sans passeport passe par diplômatie sans dire merci
Ohne Pass, geht durch die Diplomatie, ohne Danke zu sagen
Je l'ai vue à la télé hier soir sur CNN les mecs la fixe
Ich hab sie gestern Abend im Fernsehen auf CNN gesehen, die Typen starren sie an
Et elle tel un phénix les met en quarantaine
Und sie, wie ein Phönix, stellt sie unter Quarantäne
Se prennent pour des supers héros
Sie halten sich für Superhelden
La prennent pour une star une Héroïne de film tout ça c'est zéro hein
Halten sie für einen Star, eine Filmheldin, all das ist null, heh
Certains la courtisent d'autres la convoitisent
Manche umwerben sie, andere begehren sie
Beaucoup ont vu leurs rêves brisés faute de gourmandise
Viele haben ihre Träume zerplatzen sehen, aus Gier
Elles disent: quand elle te prend le bras tu crois qu'elle t'aime
Sie sagen: Wenn sie deinen Arm nimmt, glaubst du, sie liebt dich
Mais cette Hélène te fais couler comme du sang ou comme cetelem même
Aber diese Hélène lässt dich untergehen wie Blut oder wie Cetelem sogar
Ca me gène de voir des gens perchés comme des indigènes
Es stört mich, Leute zu sehen, die high sind wie Indigene
Sois indulgent si tu veux pas qu'elle te ken
Sei nachsichtig, wenn du nicht willst, dass sie dich fickt
Laisse tomber Hélène des bouches du Rhône aux Hauts de Seine
Lass Hélène fallen, von Bouches-du-Rhône bis Hauts-de-Seine
Frère laisse tomber Hélène ouais tu vois pas qu'elle t'ken
Bruder, lass Hélène fallen, yeah, siehst du nicht, dass sie dich fickt
Laisse tomber Hélène faut plus quelle coule dans tes veines
Lass Hélène fallen, sie darf nicht mehr in deinen Adern fließen
Faut plus qu'elle traine dans nos HLM, ici personne l'aime
Sie darf nicht mehr in unseren Sozialbauten abhängen, hier mag sie keiner
Laisse tomber Hélène vas y reprends les rennes
Lass Hélène fallen, los, nimm die Zügel wieder in die Hand
Faut plus qu'elle reigne ou qu'elle
Sie darf nicht mehr herrschen oder dich
T'engraine a faire des choses malsaines
Dazu verleiten, ungesunde Dinge zu tun
Laisse tomber Hélène t'sais jette la dans la Seine
Lass Hélène fallen, weißt du, wirf sie in die Seine
Tout comme Caroline qui tapine sur le terrain de Marie Jane
Genau wie Caroline, die auf dem Strich von Marie Jane anschaffen geht
Ouais laisse tomber cette chienne
Yeah, lass diese Schlampe fallen
Elle t'emmènera pas au ciel
Sie wird dich nicht in den Himmel bringen
Et que la putain de vie que tu mènes ne te procurera que séquelles
Und das verdammte Leben, das du führst, wird dir nur Folgeschäden bringen
Dans nos ruelles elle est citronée à souhait
In unseren Gassen ist sie nach Wunsch mit Zitrone versetzt
Elle est chauffée coupée pour que le kiff soit dans cette veine
Sie wird erhitzt, gestreckt, damit der Kick in dieser Vene ist
Et Hélène revient sur terre on est tous
Und Hélène, komm zurück auf den Boden, wir sind alle
Cloitrés dans notre zone a fourniquer Marie Jane
In unserer Zone eingesperrt und vögeln Marie Jane
Mais nous notre rêve c'est juste un cône et encore
Aber unser Traum ist nur ein Joint, und selbst dann
Fermer son rêve dans un bout de sève
Seinen Traum in einem Stück Harz einschließen
Plus tu fumes et plus tu crèves
Je mehr du rauchst, desto mehr krepierst du
Plus les Démons du mal te lèvent et plus le sum t'achève
Je mehr die Dämonen des Bösen dich hochheben, desto mehr macht dich das Gift fertig
Crèvent pour une dose la dépendance est une psychose
Krepier für eine Dosis, die Abhängigkeit ist eine Psychose
Qui t'impose le vide du fix tourne en rose
Die dir die Leere des Schusses aufzwingt, die rosa wird
J'propose qu'on tire a deux sur Hélène et Caro
Ich schlage vor, wir ziehen zu zweit an Hélène und Caro
Qu'on lache Thelma et Louise
Dass wir Thelma und Louise loslassen
Et qu'on ignore cuillères et garots
Und dass wir Löffel und Abbindegurte ignorieren
Kho j'espère seulement ne pas tomber dedans
Bruder, ich hoffe nur, nicht reinzufallen
Je déplore ceux qui y sont qui
Ich beklage die, die drin sind, die sich
Souhaiteront ne pas overdoser dans un champs
Wünschen werden, nicht auf einem Feld an einer Überdosis zu sterben
Frère taleur encore j'ai vu un four
Bruder, vorhin noch hab ich einen Drogenhotspot gesehen
Plein de cadavres et plein de cafards autour
Voller Leichen und voller Kakerlaken drumherum
Tous seuls attendant leur tour
Ganz allein, wartend, bis sie dran sind
Laisse tomber Hélène des bouches du Rhône aux Hauts de Seine
Lass Hélène fallen, von Bouches-du-Rhône bis Hauts-de-Seine
Frère laisse tomber Hélène ouais tu vois pas qu'elle t'ken
Bruder, lass Hélène fallen, yeah, siehst du nicht, dass sie dich fickt
Laisse tomber Hélène faut plus quelle coule dans tes veines
Lass Hélène fallen, sie darf nicht mehr in deinen Adern fließen
Faut plus qu'elle traine dans nos HLM, ici personne l'aime
Sie darf nicht mehr in unseren Sozialbauten abhängen, hier mag sie keiner
Laisse tomber Hélène vas y reprends les rennes
Lass Hélène fallen, los, nimm die Zügel wieder in die Hand
Faut plus qu'elle reigne ou qu'elle
Sie darf nicht mehr herrschen oder dich
T'engraine a faire des choses malsaines
Dazu verleiten, ungesunde Dinge zu tun
Laisse tomber Hélène t'sais jette la dans la Seine
Lass Hélène fallen, weißt du, wirf sie in die Seine
Tout comme Caroline qui tapine sur le terrain de Marie Jane
Genau wie Caroline, die auf dem Strich von Marie Jane anschaffen geht
Et ouais frère regarde toi putain t'as changé
Und yeah, Bruder, schau dich an, verdammt, du hast dich verändert
Moi qui croyais que tu t'étais rangé loin du danger
Ich, der dachte, du hättest dich beruhigt, fern der Gefahr
Mais au bout du compte c'est étrange t'sais certains racontent
Aber letztendlich ist es seltsam, weißt du, manche erzählen
Qu'hier ta giflé ta mère sans honte
Dass du gestern deine Mutter ohne Scham geohrfeigt hast
Pour cette pute d'Hélène regarde toi t'es plus l'même homme
Für diese Hure Hélène, schau dich an, du bist nicht mehr derselbe Mann
Le même spécimen qui jadis pissait sur leur rupnol
Dasselbe Exemplar, das einst auf ihr Rohypnol pisste
Le Subutex sous l'Néocodion
Das Subutex unter dem Neo-Codion
Fais pas l'con garçon c'est pas pour rien que j'en fais une chanson
Mach keinen Scheiß, Junge, nicht umsonst mach ich ein Lied draus
T'façon j'ai pas de leçon a te donner
Sowieso hab ich dir keine Lektion zu erteilen
Juste un son cru et un conseil loin d'etre érroné
Nur einen rohen Sound und einen Rat, weit davon entfernt, falsch zu sein
Ouais laisse tomber Hélène ou si tu préfères laisse tomber l'Héroine
Yeah, lass Hélène fallen, oder wenn du lieber willst, lass das Heroin fallen
Frangine frangin faut qu'tu restes clean
Schwesterchen, Brüderchen, du musst clean bleiben
Vu qu'elle flirte avec le Sida
Da sie mit AIDS flirtet
Elle flirte avec la mort
Sie flirtet mit dem Tod
Elle flirte avec les rats
Sie flirtet mit den Ratten
Et elle flirte avec les porcs
Und sie flirtet mit den Schweinen
Et j'ai pas tord si j'dis qu'Hélène doit mourir
Und ich liege nicht falsch, wenn ich sage, dass Hélène sterben muss
Dans tous les quartiers périr
In allen Vierteln zugrunde gehen
Faut qu'elle arrête de nous nuire
Sie muss aufhören, uns zu schaden
Laisse tomber Hélène des bouches du Rhône aux Hauts de Seine
Lass Hélène fallen, von Bouches-du-Rhône bis Hauts-de-Seine
Frère laisse tomber Hélène ouais tu vois pas qu'elle t'ken
Bruder, lass Hélène fallen, yeah, siehst du nicht, dass sie dich fickt
Laisse tomber Hélène faut plus quelle coule dans tes veines
Lass Hélène fallen, sie darf nicht mehr in deinen Adern fließen
Faut plus qu'elle traine dans nos HLM, ici personne l'aime
Sie darf nicht mehr in unseren Sozialbauten abhängen, hier mag sie keiner
Laisse tomber Hélène vas y reprends les rennes
Lass Hélène fallen, los, nimm die Zügel wieder in die Hand
Faut plus qu'elle reigne ou qu'elle
Sie darf nicht mehr herrschen oder dich
T'engraine a faire des choses malsaines
Dazu verleiten, ungesunde Dinge zu tun
Laisse tomber Hélène t'sais jette la dans la Seine
Lass Hélène fallen, weißt du, wirf sie in die Seine
Tout comme Caroline qui tapine sur le terrain de Marie Jane
Genau wie Caroline, die auf dem Strich von Marie Jane anschaffen geht





Авторы: Lim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.