Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca
fait
3 semaines
que
j'attends
les
50
kilos
de
ton
copain,
Seit
3 Wochen
warte
ich
auf
die
50
Kilo
deines
Freundes,
Alors
dis
lui
que
j'aime
pas
ça,
Also
sag
ihm,
dass
ich
das
nicht
mag,
Que
je
veux
récupérer
mon
fric
Dass
ich
mein
Geld
zurückhaben
will
J'balance
(pour
ceux)
des
Ich
widme
(denen)
Spécials
killer
Spezialkiller
Animals
rouleurs
à
l'heure
Tierische
Roller,
die
stundenlang
unterwegs
sind
J'ai
l'honneur
Ich
habe
die
Ehre
D'représenter
ma
génération
Meine
Generation
zu
vertreten
P'tit
fion
Kleiner
Scheißer
Il
est
question
de
bastos
et
d'baston
Es
geht
um
Kugeln
und
Schlägereien
Et
de
grosses
cojones
Und
um
dicke
Eier
De
sales
gosses
Um
unartige
Bengel
Comme
Youness
Wie
Youness
Qui
te
blesse
Der
dich
verletzt
Si
tu
testes
la
tess'
Wenn
du
das
Viertel
testest
--
Ici
on
est
tous
armés!
--
Hier
sind
wir
alle
bewaffnet!
À
croire
qu'le
mal
nous
a
charmés
Man
könnte
meinen,
das
Böse
hätte
uns
verzaubert
Malgré
les
chargnés
Trotz
der
Schikanen
On
est
tous
acharnés
Sind
wir
alle
verbissen
Sur
la
rue
Auf
der
Straße
Quand
on
part
au
charbon
Wenn
wir
zur
Maloche
gehen
Tu
m'as
vu
en
rêve
à
vendre
des
becs-bon
Du
hast
von
mir
geträumt,
wie
ich
Bonbons
verkaufe
--
Moi
j'veux
braquer
des
convois
d'fond!
--
Ich
will
Geldtransporter
ausrauben!
Car
c'est
la
seule
voie
qu'j'ai
au
fond
Denn
das
ist
im
Grunde
der
einzige
Weg
für
mich
Pour
brasser
l'million
Um
die
Million
zu
machen
J'suis
qu'un
morpion
pour
l'État
Ich
bin
nur
eine
Laus
für
den
Staat
Qui
aimerait
nous
voir
mort
comme
Bérégovoy
Der
uns
gerne
tot
sehen
würde
wie
Bérégovoy
[Mon
Frère]
[Mein
Bruder]
--
J'suis
là
alors
j'nique
rhala!
--
Ich
bin
hier,
also
scheiß
drauf!
Pour
ma
smala
Für
meine
Familie
Et
j'fais
pas
Dick
(lala)?
Und
ich
mache
nicht
auf
dicke
Hose,
la-la?
J'suis
juste
insolent
Ich
bin
einfach
unverschämt
Dangereux
comme
défoncé
au
volant
Gefährlich
wie
zugedröhnt
am
Steuer
Et
si
on
fonce
dans
l'mur,
on
l'fait
en
rigolant
Und
wenn
wir
gegen
die
Wand
fahren,
tun
wir
es
lachend
Apparemment
au
quartier
Anscheinend
im
Viertel
Ils
font
des
trucs
pour
nous
occuper
Machen
sie
Sachen,
um
uns
zu
beschäftigen
Une
sale
télé
Ein
beschissener
Fernseher
Mais
y
a
même
pas
de
canapé
Aber
es
gibt
nicht
mal
ein
Sofa
J'en
place
une
pour
mes
frères
handicapés
Einen
Gruß
an
meine
behinderten
Brüder
Mis
de
côté
Beiseitegeschoben
Comme
nous
boycottés
Wie
wir,
boykottiert
[Mon
Frère]
[Mein
Bruder]
On
en
a
marre
d'être
menottés
Wir
haben
es
satt,
in
Handschellen
gelegt
zu
werden
[Mon
Frère]
[Mein
Bruder]
Sur
ma
vie
Bei
meinem
Leben
Si
seulement
ils
savaient
comment
on
vit
Wenn
sie
nur
wüssten,
wie
wir
leben
Ils
oseraient
même
plus
sortir
la
nuit
Sie
würden
sich
nachts
nicht
mehr
raustrauen
Car
c'est
de
pire
en
pire
Denn
es
wird
immer
schlimmer
Vu
qu'd'un
côté
y
a
ma
bande
d'apaches
Da
auf
der
einen
Seite
meine
Apachenbande
ist
De
l'autre
des
officiers
sortis
d'leur
bouse
de
vache
Auf
der
anderen
Seite
Offiziere,
frisch
aus
ihrem
Kuhdorf
Et
ça
fait
des
parties
de
cache-cache
dans
la
cité
Und
das
führt
zu
Versteckspielen
in
der
Siedlung
C'est
décidé
Es
ist
beschlossen
En
tant
que
dealeur
de
H
Als
H-Dealer
Faut
les
éviter
Muss
man
sie
meiden
Avant
qu'ils
viennent
t'inviter
au
poste
Bevor
sie
dich
auf
die
Wache
einladen
J'en
place
une
pour
les
Corses
Einen
Gruß
an
die
Korsen
Qui
les
font
sauter
Die
sie
in
die
Luft
jagen
C'est
la
guerre
contre
la
schmiture
Das
ist
Krieg
gegen
die
Bullenschweine
Ces
schmetars
PA!
PA!
Diese
Drecksbullen
PA!
PA!
Qui
dans
la
ur'
tirent
dans
l'tas
Die
auf
der
Straße
in
die
Menge
schießen
Et
ils
nous
prennent
pour
un
gros
tas
de
merde
Und
sie
halten
uns
für
einen
großen
Haufen
Scheiße
Ils
méritent
qu'une
balle
dans
la
tête
Sie
verdienen
nur
eine
Kugel
in
den
Kopf
Trou
d'balle
j'fais
la
fête
Arschloch,
ich
feiere
Dans
mon
hall
In
meinem
Flur
--
J'suis
en
concert
--
Ich
bin
im
Konzert
Avec
des
barrette
bien
vi-ser
Mit
gut
portionierten
Haschischplatten
On
est
comme
le
cancer
Wir
sind
wie
Krebs
Pour
l'état
français
Für
den
französischen
Staat
--
Et
quand
on
pète
une
durite
on
fait
comme
Florence
Rey
--
Und
wenn
bei
uns
eine
Sicherung
durchbrennt,
machen
wir
es
wie
Florence
Rey
J'aimerais
que
mes
(Afriqu')?
Ich
wünschte,
meine
(Afrikaner?)
Illicites
jusqu'aux
couilles
Illegal
bis
unter
die
Haut
Aient
ce
qu'ils
méritent
Bekämen,
was
sie
verdienen
C'est-à-dire
du
cash
dans
les
fouilles
Das
heißt,
Bargeld
in
den
Taschen
--
Car
pour
l'instant
ça
pue
l'embrouille
--
Denn
im
Moment
stinkt
es
nach
Ärger
--
On
a
les
douilles
pour
la
dépouille
--
Wir
haben
die
Hülsen
für
die
Leiche
[Mon
Frère]
[Mein
Bruder]
Et
on
appelle
ça
la
débrouille
Und
wir
nennen
das,
sich
durchschlagen
Tu
m'diras
"pourquoi
tant
de
violence?"
Du
wirst
mich
fragen:
"Warum
so
viel
Gewalt?"
J'te
répond
"pourquoi
la
France
enlève
mes
potes
d'enfance?"
Ich
antworte
dir:
"Warum
nimmt
Frankreich
mir
meine
Jugendfreunde
weg?"
Tu
m'diras
"pourquoi
tant
d'insolence?"
Du
wirst
mich
fragen:
"Warum
so
viel
Unverschämtheit?"
J'te
répond
"pourquoi
dans
mon
ghetto
y
a
tant
de
souffrance?"
Ich
antworte
dir:
"Warum
gibt
es
in
meinem
Ghetto
so
viel
Leid?"
Et
quand
tu
penses
Und
wenn
du
bedenkst
Qu'il
y
a
eu
des
morts
pour
une
clope
Dass
es
Tote
wegen
einer
Kippe
gab
Des
suceuses
dans
le
hip-hop
Schleimer
im
Hip-Hop
Et
des
salopes
kho
pour
quand
Und
Schlampen,
Alter,
für
wann
J'ai
la
rage
comme
un
loup
Ich
habe
Wut
wie
ein
Wolf
Le
carnage
pour
les
sous
Das
Gemetzel
für
das
Geld
Le
visage
pour
les
coups
Das
Gesicht
für
die
Schläge
Et
le
bagage
pour
les
croupes
Und
das
Gepäck
für
die
Ärsche
Joue
pas
les
chauds
ou
tu
risques
de
finir
manchot
Spiel
nicht
den
Harten,
sonst
riskierst
du,
einarmig
zu
enden
On
t'mange
froid
ou
chaud
Wir
fressen
dich
kalt
oder
warm
Alors
va
te
faire
mettre
Also
geh
dich
ficken
Car
ici
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Denn
hier
haben
wir
nichts
mehr
zu
verlieren
Allonge
le
pognon
pour
la
dernière
livraison
Rück
das
Geld
für
die
letzte
Lieferung
raus
Tu
t'fous
d'qui
là?
Wen
willst
du
hier
verarschen?
Ben
ça
f'sait
1500
dollars
Nun,
das
waren
1500
Dollar
C'est
trop
cher
merde!
Das
ist
zu
teuer,
verdammt!
C'est
l'prix
Das
ist
der
Preis
Comment
tu
veux
qu'on
gagne
notre
vie
à
c'tarif
là?
Wie
sollen
wir
bei
diesem
Tarif
unser
Leben
verdienen?
J'en
n'ai
rien
à
foutre
Das
ist
mir
scheißegal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.