Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca
fait
3 semaines
que
j'attends
les
50
kilos
de
ton
copain,
It's
been
3 weeks
I've
been
waiting
for
your
boyfriend's
50
kilos,
Alors
dis
lui
que
j'aime
pas
ça,
So
tell
him
I
don't
like
that,
Que
je
veux
récupérer
mon
fric
That
I
want
my
money
back
J'balance
(pour
ceux)
des
I'm
dropping
(for
those)
some
Spécials
killer
Special
killers
Animals
rouleurs
à
l'heure
Animals
rolling
on
time
J'ai
l'honneur
I
have
the
honor
D'représenter
ma
génération
To
represent
my
generation
Il
est
question
de
bastos
et
d'baston
It's
about
guns
and
fights
Et
de
grosses
cojones
And
big
cojones
De
sales
gosses
Of
bad
boys
Comme
Youness
Like
Youness
Qui
te
blesse
Who
hurts
you
Si
tu
testes
la
tess'
If
you
test
the
tess'
--
Ici
on
est
tous
armés!
--
Here
we
are
all
armed!
À
croire
qu'le
mal
nous
a
charmés
To
believe
that
evil
has
charmed
us
Malgré
les
chargnés
Despite
the
tired
ones
On
est
tous
acharnés
We
are
all
relentless
Quand
on
part
au
charbon
When
we
go
to
work
Tu
m'as
vu
en
rêve
à
vendre
des
becs-bon
You
saw
me
in
a
dream
selling
crack
--
Moi
j'veux
braquer
des
convois
d'fond!
--
I
want
to
rob
money
convoys!
Car
c'est
la
seule
voie
qu'j'ai
au
fond
Because
it's
the
only
way
I
have
deep
down
Pour
brasser
l'million
To
make
a
million
J'suis
qu'un
morpion
pour
l'État
I'm
just
a
crab
louse
for
the
state
Qui
aimerait
nous
voir
mort
comme
Bérégovoy
Who
would
like
to
see
us
dead
like
Bérégovoy
--
J'suis
là
alors
j'nique
rhala!
--
I'm
here
so
I
fuck
rhala!
Pour
ma
smala
For
my
family
Et
j'fais
pas
Dick
(lala)?
And
I
don't
do
Dick
(lala)?
J'suis
juste
insolent
I'm
just
insolent
Dangereux
comme
défoncé
au
volant
Dangerous
like
driving
drunk
Et
si
on
fonce
dans
l'mur,
on
l'fait
en
rigolant
And
if
we
hit
the
wall,
we
do
it
laughing
Apparemment
au
quartier
Apparently
in
the
neighborhood
Ils
font
des
trucs
pour
nous
occuper
They
do
things
to
keep
us
busy
Mais
y
a
même
pas
de
canapé
But
there's
not
even
a
sofa
J'en
place
une
pour
mes
frères
handicapés
I'm
putting
one
in
for
my
handicapped
brothers
Comme
nous
boycottés
Like
us
boycotted
On
en
a
marre
d'être
menottés
We're
tired
of
being
handcuffed
Si
seulement
ils
savaient
comment
on
vit
If
only
they
knew
how
we
live
Ils
oseraient
même
plus
sortir
la
nuit
They
wouldn't
even
dare
to
go
out
at
night
Car
c'est
de
pire
en
pire
Because
it's
getting
worse
and
worse
Vu
qu'd'un
côté
y
a
ma
bande
d'apaches
Since
on
one
side
there's
my
gang
of
Apaches
De
l'autre
des
officiers
sortis
d'leur
bouse
de
vache
On
the
other,
officers
coming
out
of
their
cow
dung
Et
ça
fait
des
parties
de
cache-cache
dans
la
cité
And
that
makes
hide-and-seek
games
in
the
city
C'est
décidé
It's
decided
En
tant
que
dealeur
de
H
As
a
H
dealer
Faut
les
éviter
Gotta
avoid
them
Avant
qu'ils
viennent
t'inviter
au
poste
Before
they
come
invite
you
to
the
station
J'en
place
une
pour
les
Corses
I'm
putting
one
in
for
the
Corsicans
Qui
les
font
sauter
Who
blow
them
up
C'est
la
guerre
contre
la
schmiture
It's
war
against
the
cops
Ces
schmetars
PA!
PA!
These
PA!
PA!
Qui
dans
la
ur'
tirent
dans
l'tas
Who
in
the
ur'
shoot
in
the
pile
Et
ils
nous
prennent
pour
un
gros
tas
de
merde
And
they
take
us
for
a
big
pile
of
shit
Ils
méritent
qu'une
balle
dans
la
tête
They
deserve
a
bullet
in
the
head
Trou
d'balle
j'fais
la
fête
Bullet
hole
I'm
partying
--
J'suis
en
concert
--
I'm
in
concert
Avec
des
barrette
bien
vi-ser
With
well-aimed
clips
On
est
comme
le
cancer
We
are
like
cancer
Pour
l'état
français
For
the
French
state
--
Et
quand
on
pète
une
durite
on
fait
comme
Florence
Rey
--
And
when
we
blow
a
fuse
we
do
like
Florence
Rey
J'aimerais
que
mes
(Afriqu')?
I
wish
my
(Afriqu')?
Illicites
jusqu'aux
couilles
Illicit
up
to
the
balls
Aient
ce
qu'ils
méritent
Had
what
they
deserve
C'est-à-dire
du
cash
dans
les
fouilles
That
is,
cash
in
their
pockets
--
Car
pour
l'instant
ça
pue
l'embrouille
--
Because
for
now
it
stinks
of
trouble
--
On
a
les
douilles
pour
la
dépouille
--
We
have
the
casings
for
the
corpse
Et
on
appelle
ça
la
débrouille
And
we
call
it
resourcefulness
Tu
m'diras
"pourquoi
tant
de
violence?"
You'll
tell
me
"why
so
much
violence?"
J'te
répond
"pourquoi
la
France
enlève
mes
potes
d'enfance?"
I'll
answer
you
"why
does
France
take
my
childhood
friends
away?"
Tu
m'diras
"pourquoi
tant
d'insolence?"
You'll
tell
me
"why
so
much
insolence?"
J'te
répond
"pourquoi
dans
mon
ghetto
y
a
tant
de
souffrance?"
I'll
answer
you
"why
is
there
so
much
suffering
in
my
ghetto?"
Et
quand
tu
penses
And
when
you
think
Qu'il
y
a
eu
des
morts
pour
une
clope
That
there
have
been
deaths
for
a
cigarette
Des
suceuses
dans
le
hip-hop
Suckers
in
hip-hop
Et
des
salopes
kho
pour
quand
And
kho
bitches
for
when
J'ai
la
rage
comme
un
loup
I'm
raging
like
a
wolf
Le
carnage
pour
les
sous
The
carnage
for
the
money
Le
visage
pour
les
coups
The
face
for
the
blows
Et
le
bagage
pour
les
croupes
And
the
luggage
for
the
croups
Joue
pas
les
chauds
ou
tu
risques
de
finir
manchot
Don't
play
tough
or
you
risk
ending
up
one-armed
On
t'mange
froid
ou
chaud
We
eat
you
cold
or
hot
Alors
va
te
faire
mettre
So
go
get
fucked
Car
ici
on
n'a
plus
rien
à
perdre
Because
here
we
have
nothing
left
to
lose
Allonge
le
pognon
pour
la
dernière
livraison
Give
me
the
money
for
the
last
delivery
Tu
t'fous
d'qui
là?
Who
are
you
kidding?
Ben
ça
f'sait
1500
dollars
Well
that
was
1500
dollars
C'est
trop
cher
merde!
It's
too
expensive
shit!
C'est
l'prix
That's
the
price
Comment
tu
veux
qu'on
gagne
notre
vie
à
c'tarif
là?
How
do
you
want
us
to
make
a
living
at
that
rate?
J'en
n'ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
fuck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.