Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro (Renaître)
Outro (Wiedergeboren werden)
Être
ou
ne
pas
être
là
est
la
question
Sein
oder
nicht
sein,
das
ist
hier
die
Frage
Avoir
la
science
de
renaître
loin
des
traites
et
des
morpions
Die
Wissenschaft
zu
haben,
wiedergeboren
zu
werden,
fern
von
Verrat
und
Läusen
Suis-je
le
maître
de
mon
destin
Bin
ich
der
Meister
meines
Schicksals
Whisky
dans
l'intestin
Whisky
im
Darm
Meurtrier
comme
instincts
Mörderisch
wie
Instinkte
Gros
joint
pour
festin
et
on
cogite
Fetter
Joint
zum
Festmahl
und
wir
grübeln
Logique
j'sui
sous
beuh
chimique
Logisch,
ich
bin
auf
chemischem
Gras
J'suis
ce
rebeu
magique
authentique
Ich
bin
dieser
magische,
authentische
Araber
Mais
nerveux
à
la
fois
dangereux
messieurs
Aber
nervös,
zugleich
gefährlich,
meine
Herren
Clic
clic
même
les
tapettes
ouvrent
le
feu
Klick
klick,
sogar
die
Schwuchteln
eröffnen
das
Feuer
J'veu
le
million
et
me
barrer
sans
m'égarer
Ich
will
die
Million
und
abhauen,
ohne
mich
zu
verirren
Faire
des
trucs
carré
sans
foirer
Saubere
Dinger
drehen,
ohne
zu
versagen
J'ai
grandi
avec
des
tarés
Ich
bin
mit
Verrückten
aufgewachsen
Pour
moi
c'est
mal
barré
la
route
est
barré
Für
mich
sieht's
schlecht
aus,
der
Weg
ist
versperrt
Alors
on
casse
tout
comme
des
casses
coup
ou
des
casses
couilles
Also
machen
wir
alles
kaputt
wie
Einbrecher
oder
Nervensägen
En
mode
passe-partout
dans
la
débrouille
Im
Überall-Reinkommen-Modus,
im
Durchwurschteln
On
est
des
fous
dans
la
dépouille
Wir
sind
Verrückte
beim
Ausnehmen
La
fin
justifie
les
moyens
mais
le
toi
dans
la
citrouille
Der
Zweck
heiligt
die
Mittel,
aber
Blei
in
deiner
Birne
À
la
tess
ça
grouille
de
teuchmi
Im
Viertel
wimmelt
es
von
Spitzeln
Nos
frères
en
semi
Unsere
Brüder
auf
Halbfreiheit
Tu
peut
mourir
pour
moins
d'un
demi
Du
kannst
für
weniger
als
einen
Halben
sterben
Harmi
s'est
fini
maintenant
tout
le
monde
est
armés
Harmi
ist
vorbei,
jetzt
sind
alle
bewaffnet
L'argent
sale
nous
a
charmé
Das
schmutzige
Geld
hat
uns
verzaubert
C'est
chan-mé
comme
ça
craint
Es
ist
krass,
wie
beschissen
es
ist
Trop
de
putains
en
cas
de
galère
y
a
plus
de
deguin
Zu
viele
Huren,
wenn's
Ärger
gibt,
ist
keiner
mehr
da
Frangin
écoute
bien
c'est
le
principe
qui
nous
tiens
Bruder,
hör
gut
zu,
es
ist
das
Prinzip,
das
uns
hält
J'pense
qu'on
est
née
pour
voir
la
fin
Ich
glaube,
wir
wurden
geboren,
um
das
Ende
zu
sehen
D'où
j'viens
les
microbes
grandissent
Wo
ich
herkomme,
wachsen
die
kleinen
Gauner
heran
Dans
la
street
ils
traînent
à
plus
de
10
Auf
der
Straße
hängen
sie
mit
mehr
als
10
rum
Parti
de
cache-cache
avec
la
police
Angefangen
mit
Versteckspielen
mit
der
Polizei
Pour
faire
du
cash
ça
vend
le
cannabis
Um
Cash
zu
machen,
wird
Cannabis
verkauft
Fils
de
pute
et
ouais
ça
va
pas
Hurensohn,
und
ja,
es
läuft
nicht
gut
Combien
de
mes
frères
sont
tombé
si
bas
Wie
viele
meiner
Brüder
sind
so
tief
gefallen
Ici
ou
là-bas
peu
importe
le
combat
Hier
oder
dort,
egal
welcher
Kampf
Dès
petit
c'est
les
putains
de
ien-cli
qu'on
rabat
Von
klein
auf
sind
es
die
verdammten
Kunden,
die
wir
ranholen
Ratatata
ça
joue
d'la
guitare
Ratatata,
da
spielt
die
Gitarre
Dans
le
square
tôt
ou
tard
ça
fini
sur
un
brancard
ou
au
mitard
Auf
dem
Platz
endet
es
früher
oder
später
auf
einer
Trage
oder
im
Bau
Allume
le
pétard
gros
bâtard
Zünd
den
Joint
an,
fetter
Bastard
J'veu
être
blindé
comme
le
Qatar
Ich
will
steinreich
sein
wie
Katar
Apéro
au
Ricard
avec
Lulu
on
s'éclate
comme
Jaja
Aperitif
mit
Ricard,
mit
Lulu
haben
wir
Spaß
wie
verrückt
Même
dans
le
jus
on
fait
danser
la
Java
même
au
pe-stu
Selbst
im
Knast
bringen
wir
die
Java
zum
Tanzen,
sogar
im
Bau
Démarre
la
gova
ici
ça
pue
Start
die
Karre,
hier
stinkt's
Et
si
j'avais
su
j'aurais
fait
pareil
Und
hätte
ich
es
gewusst,
hätte
ich
dasselbe
getan
Khey
met
du
maajoune
dans
les
teilles
Bruder,
tu
Majoun
in
die
Flaschen
Khey
c'est
le
jour
de
la
paye
Bruder,
es
ist
Zahltag
Comme
la
veille
khey
Wie
am
Vortag,
Bruder
Paix
au
vieux
de
la
vieille
qui
nous
conseil
khey
Friede
den
Alten
vom
alten
Schlag,
die
uns
raten,
Bruder
Car
un
homme
averti
en
vaut
2
Denn
ein
gewarnter
Mann
ist
zwei
wert
Qu'est-ce
que
tu
veut
fiston
même
dans
l'illicite
y
a
du
piston
bidon
Was
willst
du,
Söhnchen,
selbst
im
Illegalen
gibt's
Vitamin
B,
Quatsch
3.5.7
ça
vise
la
tête
.357
zielt
auf
den
Kopf
Ma
cité
va
craquer
comme
dans
le
7.7
Meine
Siedlung
wird
explodieren
wie
in
7.7
Enfaîte
j'ai
la
haine
c'est
toujours
la
même
Eigentlich
hab
ich
Hass,
es
ist
immer
dasselbe
LIM
tu
connais
c'est
violences
urbaines
que
cela
tienne
LIM,
du
kennst
es,
das
ist
städtische
Gewalt,
so
sei
es
À
l'algérienne
djihad
Auf
algerische
Art,
Dschihad
Sans
one
again
c'est
[?]
Ohne
Wiederholung,
das
ist
[?]
J'ramène
la
rue
sur
les
ondes
à
la
conquête
du
monde
Ich
bringe
die
Straße
auf
Sendung,
zur
Eroberung
der
Welt
Enchaîne
ronde
sur
ronde
mais
y
en
a
trop
qui
tombe
Reihe
Runde
an
Runde,
aber
es
fallen
zu
viele
Ça
vend
de
la
bombe
Es
wird
Bomben-Zeug
verkauft
Mais
pour
que
dal
ça
ce
plombe
Aber
für
nichts
wird
geschossen
Creuser
sa
tombe
pour
des
conneries
Sein
Grab
schaufeln
für
Blödsinn
Ce
battre
contre
des
gorilles
Gegen
Gorillas
kämpfen
On
a
l'artillerie
toute
catégorie
Wir
haben
die
Artillerie
aller
Kategorien
Faut
pas
gole-ri,
tous
pourris
Nicht
lachen,
alle
verrottet
Petite
sœur
arrête
la
sorcellerie
Kleine
Schwester,
hör
auf
mit
der
Hexerei
J'sui
pas
un
cainri
j'sui
comme
un
blédard
tricar
Ich
bin
kein
Ami,
ich
bin
wie
ein
gerissener
Blédard
Tu
peut
me
croiser
dans
un
vieux
bar
Du
kannst
mich
in
einer
alten
Bar
treffen
J'sui
sorti
de
nul
part
venu
prendre
ma
part
Ich
kam
aus
dem
Nichts,
um
meinen
Teil
zu
holen
En
chien
dès
le
départ
ouais
je
repart
Von
Anfang
an
am
Boden,
ja,
ich
gehe
wieder
los
À
zéro
chez
nous
y
a
pas
d'héro
que
des
Bei
Null,
bei
uns
gibt's
keine
Helden,
nur
Dealeurs,
des
khos,
des
locos
sous
coco
Dealer,
Brüder,
Verrückte
auf
Koks
Gringo
asta
luego
sorti
de
la
vago
ça
livre
le
réseau
Gringo,
hasta
luego,
aus
dem
Wagen
gestiegen,
das
Netzwerk
wird
beliefert
Hey
ouais
kho
Hey
ja,
Bruder
Je
chante
la
vie
du
ghetto
Ich
besinge
das
Leben
im
Ghetto
Masquer
comme
Zorro
ça
fait
des
braquos
Maskiert
wie
Zorro,
machen
sie
Überfälle
L'illicite
c'est
pas
du
gâteau
Das
Illegale
ist
kein
Zuckerschlecken
À
230
sur
l'autoroute
de
la
gue-dro
Mit
230
auf
der
Autobahn
der
Drogen
On
est
trop
speed,
lucide,
dealeur
d'acide
Wir
sind
zu
schnell,
klar
im
Kopf,
Dealer
von
Acid
Combien
de
mes
frères
sont
victimes
de
suicide
Wie
viele
meiner
Brüder
sind
Opfer
von
Selbstmord
Le
bide
vide
on
rêvent
de
gros
bolides
Der
Bauch
leer,
wir
träumen
von
fetten
Schlitten
D'être
solide
quand
les
cicatrices
remplacent
les
rides
Solide
zu
sein,
wenn
Narben
die
Falten
ersetzen
J'sui
comme
ce
druide
totalement
défoncé
qui
n'arrivent
pas
à
pioncer
Ich
bin
wie
dieser
Druide,
total
zugedröhnt,
der
nicht
pennen
kann
Tête
baissé
j'ai
foncé
dans
le
mur
Mit
gesenktem
Kopf
bin
ich
gegen
die
Wand
gerannt
Souvent
blessé,
délaissé,
stressé
Oft
verletzt,
verlassen,
gestresst
J'ai
du
dresser
la
ur
Ich
musste
die
Straße
zähmen
J'te
jure
c'est
pas
facile
tout
ne
tient
qu'à
un
fil
Ich
schwör'
dir,
es
ist
nicht
leicht,
alles
hängt
an
einem
Faden
Imbéciles,
les
petits
deals,
les
voyous
cherche
des
missiles
Idioten,
die
kleinen
Deals,
die
Gangster
suchen
Waffen
Dans
la
ville
s'est
claqué
plus
d'une
fois
j'ai
craquer
In
der
Stadt
ist
es
beschissen,
mehr
als
einmal
bin
ich
ausgerastet
Traqué
par
les
stups,
Marqué
par
les
putes
Gejagt
von
den
Drogenfahndern,
gezeichnet
von
den
Huren
Arrête
ta
flûte
mec,
va
droit
au
but
mec
Hör
auf
mit
deinem
Gerede,
Mann,
komm
zur
Sache,
Mann
Zepé
nayek
c'est
la
merde
dans
la
zup
mec
Zepé
nayek,
es
ist
Scheiße
in
der
Siedlung,
Mann
Handek
au
dec
mec
ils
t'encule
sec
Pass
auf
die
Zivilbullen
auf,
Mann,
die
ficken
dich
trocken
Faut
j'fasse
mon
pèlerinage
à
la
Mecque
mec
Ich
muss
meine
Pilgerfahrt
nach
Mekka
machen,
Mann
Alabelek
faut
c'repentir,
grandir,
sortir
du
mal
et
construire
Pass
auf
dich
auf,
man
muss
bereuen,
erwachsen
werden,
aus
dem
Bösen
rauskommen
und
aufbauen
Un
truc
bien
s'unir
au
siens
Etwas
Gutes,
sich
mit
den
Seinen
vereinen
On
pense
à
demain
même
si
demain
c'est
loin
Wir
denken
an
morgen,
auch
wenn
morgen
weit
weg
ist
Chacun
sont
chemins,
le
mien
est
miné
Jeder
hat
seinen
Weg,
meiner
ist
vermint
J'sui
pas
un
parrain
mais
on
veut
m'éliminer
Ich
bin
kein
Pate,
aber
man
will
mich
eliminieren
M'exterminer
Mich
auslöschen
Mes
galères
sont
loin
d'être
terminé
Meine
Probleme
sind
noch
lange
nicht
vorbei
J'sui
déterminé
Ich
bin
entschlossen
Mandat
d'amener,
commissions
rogatoires
Haftbefehl,
Rechtshilfeersuchen
Sale
est
l'histoire
y
a
trop
de
sang
sur
le
trottoir
Schmutzig
ist
die
Geschichte,
es
gibt
zu
viel
Blut
auf
dem
Bürgersteig
Seul
dans
le
noir
je
khamum
Allein
im
Dunkeln
grüble
ich
Chaud
comme
le
hammam
Heiß
wie
das
Hamam
J'veu
faire
du
draham"
time
time"
Ich
will
Kohle
machen
"time
time"
Avec
ma
dream
team
je
rumdum
Mit
meinem
Dreamteam
[rumdum]
[?]
j'veu
des
milliards
de
centimes
pas
de
cachot
[?]
ich
will
Milliarden
von
Centimes,
keinen
Kerker
Envoie
du
bif
que
j'cantine
[?]
Schick
Knete,
damit
ich
im
Knast
einkaufen
kann
[?]
Dans
la
rue
sa
tartine
ça
fait
le
chouf
Auf
der
Straße
wird
gedealt,
da
wird
Wache
geschoben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.