Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
nom
du
bitume
mon
petit
frérot
Im
Namen
des
Asphalts,
mein
kleiner
Bruder
Va
t'arracher
tes
thunes
sans
même
dire
un
mot
Hol
dir
deine
Kohle,
ohne
auch
nur
ein
Wort
zu
sagen
Sorti
des
taudis,
maudit,
petit
grandit
Raus
aus
den
Elendsvierteln,
verflucht,
der
Kleine
wächst
heran
On
devient
bandits,
squatte
le
banc
des
lears-de
Man
wird
zu
Banditen,
hängt
auf
der
Dealerbank
rum
Rien
que
ça
bibi,
compte
les
llets-bi
Nichts
als
verkaufen,
zählt
die
Scheine
Zebi,
demande
à
Bobby,
brolique
dans
la
combi'
Zebi,
frag
Bobby,
Knarre
im
Overall
Pack
de
bibine
posé
dans
le
barrio
Packung
Bier
abgestellt
im
Viertel
Invente
une
nouvelle
combine,
couille
dans
le
barillet
Erfindet
einen
neuen
Coup,
Eier
in
der
Trommel
Zé
Pequeno
cocaïne
tout
comme
à
Rio,
coño
Zé
Pequeno
Kokain
genau
wie
in
Rio,
coño
Avec
le
crime
petit
frère
s'est
marié
Mit
dem
Verbrechen
hat
sich
der
kleine
Bruder
vermählt
J'suis
prêt
à
parier
qu'autour
l'enfer
a
tourné
Ich
bin
bereit
zu
wetten,
dass
drumherum
die
Hölle
los
war
Pas
facile
de
monter
en
forçant
sans
se
faire
enfourner
Nicht
leicht
aufzusteigen,
indem
man
erzwingt,
ohne
eingebuchtet
zu
werden
Toute
la
journée
ça
charbonne
comme
des
fourmis
Den
ganzen
Tag
wird
geschuftet
wie
Ameisen
Fourni
de
nouvelles
fournées
même
en
pleine
nuit
Liefert
neue
Ladungen
sogar
mitten
in
der
Nacht
Il
fuit
la
police
Er
flieht
vor
der
Polizei
Hendek,
y'a
pas
qu'à
la
tess
que
le
terrain
glisse
Pass
auf,
nicht
nur
im
Viertel
ist
das
Terrain
rutschig
Il
tue
pour
le
khaliss,
chaque
jour
ses
mains
se
salissent
Er
tötet
für
die
Kohle,
jeden
Tag
macht
er
sich
die
Hände
schmutzig
C'est
le
drapeau
de
l'illicite
qu'il
hisse
Es
ist
die
Flagge
des
Illegalen,
die
er
hisst
Peace,
peace
devant,
love
derrière
Peace,
Peace
von
vorne,
Liebe
von
hinten
V'là
ce
qu'il
dit
à
ses
frères
toujours
déter'
Das
sagt
er
seinen
Brüdern,
immer
entschlossen
Même
quand
y'a
R
il
a
les
nerfs
Selbst
wenn
nichts
los
ist,
liegen
seine
Nerven
blank
Conso'
coffré
dans
la
Nike
Air
Ware
versteckt
im
Nike
Air
Pépère
il
brasse,
ultra
chaud
et
il
monte
sur
un
casse
Ganz
locker
macht
er
Geld,
ultra
heiß
und
er
zieht
einen
Raub
durch
Ça
passe
ou
ça
casse
ouais
tant
qu'il
khalass
Hopp
oder
top,
ja,
solange
er
bezahlt
wird
Car
parfois,
c'est
des
années
de
prison
qu'on
ramasse
Denn
manchmal
kassiert
man
Jahre
im
Knast
Passe,
passe
au
bendo,
ça
fait
des
passes,
passes
dans
nos
bendo
Pass,
pass
im
Bendo,
es
gibt
Pässe,
Pässe
in
unseren
Bendos
Quand
t'as
pas
de
pain,
c'est
le
bléme-pro
Wenn
du
kein
Brot
hast,
ist
das
das
Problem
Que
des
rapaces,
eh
ouais
gros
Nur
Raubvögel,
eh
ja,
Dicker
Petit
veut
faire
sa
place
chez
les
narcos
Der
Kleine
will
seinen
Platz
bei
den
Narcos
machen
La
puta
de
la
madre,
ils
ont
merdé,
ils
ont
pété
le
padre
La
puta
de
la
madre,
sie
haben
Scheiße
gebaut,
sie
haben
den
Vater
hochgenommen
Son
petit,
petit
reprend
le
réseau
sans
tarder
Sein
Kleiner,
Kleiner
übernimmt
das
Netz
ohne
zu
zögern
Petit
veut
devenir
millionnaire
Der
Kleine
will
Millionär
werden
Petit
vend
shit,
coke,
be-her
Der
Kleine
verkauft
Shit,
Koks,
Gras
Petit
veut
contrôler
le
ter-ter
Der
Kleine
will
das
Viertel
kontrollieren
Petit
vend
shit,
coke,
be-her
Der
Kleine
verkauft
Shit,
Koks,
Gras
Déterminé,
obstiné,
il
n'hésite
pas
à
mettre
les
gants
Entschlossen,
hartnäckig,
er
zögert
nicht,
die
Handschuhe
anzuziehen
Rangé
dans
le
rang
des
trafiquants
Eingeordnet
in
die
Reihe
der
Dealer
Depuis
enfant
il
est
en
plein
dedans,
ça
c'est
inquiétant
Seit
seiner
Kindheit
steckt
er
mittendrin,
das
ist
beunruhigend
Il
plane
de
plan
en
plan
avec
cette
pute
de
Madame
Courage
Er
schwebt
von
Plan
zu
Plan
mit
dieser
Hure
Madame
Courage
Toujours
à
l'ouvrage
avec
la
rage
Immer
am
Werk
mit
Wut
im
Bauch
Ça
charbonne
même
sous
l'orage
Es
wird
geschuftet,
selbst
im
Sturm
Finir
en
cage
c'est
la
routine
Im
Käfig
zu
landen
ist
Routine
Comme
importer
de
la
cocaïne
d'Amérique
Latine
Wie
Kokain
aus
Lateinamerika
zu
importieren
Il
a
les
armes
à
Poutine
Er
hat
die
Waffen
von
Putin
Dans
la
tess
ça
tartine
comme
un
sauvage
et
beaucoup
hallucinent
Im
Viertel
teilt
er
aus
wie
ein
Wilder
und
viele
halluzinieren
Il
est
dans
la
poudre,
l'argent
sale
son
putain
de
coup
de
foudre
Er
ist
im
Pulver
drin,
schmutziges
Geld
seine
verdammte
Liebe
auf
den
ersten
Blick
La
seule
chose
qu'il
ait
compris,
éviter
la
son-pri
Das
Einzige,
was
er
verstanden
hat:
den
Knast
vermeiden
Toujours
nier
quand
il
est
pris
dans
le
hood
Immer
leugnen,
wenn
er
im
Viertel
erwischt
wird
Petit
veut
devenir
millionnaire
Der
Kleine
will
Millionär
werden
Petit
vend
shit,
coke,
be-her
Der
Kleine
verkauft
Shit,
Koks,
Gras
Petit
veut
contrôler
le
ter-ter
Der
Kleine
will
das
Viertel
kontrollieren
Petit
vend
shit,
coke,
be-her
Der
Kleine
verkauft
Shit,
Koks,
Gras
Il
est
dans
le
thème
rien
qu'il
fait
des
dingueries
Er
ist
im
Thema,
macht
nur
verrückte
Sachen
Pas
vu
pas
pris,
pour
lui
tout
a
un
prix
Nicht
gesehen,
nicht
erwischt,
für
ihn
hat
alles
einen
Preis
Prisonnier
de
son
putain
de
zness-bi
Gefangener
seines
verdammten
Business
Personne
ne
peut
résonner
ce
petit
Niemand
kann
diesen
Kleinen
zur
Vernunft
bringen
Il
a
de
l'appétit
quand
on
parle
d'oseille
Er
hat
Appetit,
wenn
man
von
Knete
spricht
Il
s'en
bat
les
couilles
de
tous
nos
conseils
tant
que
ça
paye
Er
scheißt
auf
all
unsere
Ratschläge,
solange
es
sich
auszahlt
En
boîte
de
nuit
il
enchaîne
les
tapins,
les
embrouilles,
la
drogue
et
les
bouteilles
Im
Nachtclub
reiht
er
Nutten,
Stress,
Drogen
und
Flaschen
aneinander
Dès
le
réveil,
relever
les
compteurs,
il
a
que
ça
dans
la
tête
Gleich
nach
dem
Aufwachen,
die
Zählerstände
prüfen,
er
hat
nur
das
im
Kopf
Deal,
racket,
faut
des
habétes
et
pour
en
faire
beaucoup
il
connaît
la
recette
Deal,
Erpressung,
braucht
Knete,
und
um
viel
davon
zu
machen,
kennt
er
das
Rezept
Mais
il
sait
très
bien
que
même
les
tapettes
tirent
Aber
er
weiß
sehr
gut,
dass
selbst
die
Feiglinge
schießen
Que
même
son
frérot
peut
le
trahir
Dass
selbst
sein
kleiner
Bruder
ihn
verraten
kann
Alors
il
devient
paro
il
pense
à
l'avenir
Also
wird
er
paranoid,
er
denkt
an
die
Zukunft
Ici
ça
tourne
pas
rond,
tu
connais
le
délire
Hier
läuft
es
nicht
rund,
du
kennst
den
Wahnsinn
De
pire
en
pire
il
est
cramé
dans
le
secteur
Immer
schlimmer,
er
ist
verbrannt
in
der
Gegend
Dans
la
ligne
de
mire
des
inspecteurs
Im
Visier
der
Inspektoren
Les
junkies
l'appellent
tous
Docteur
Die
Junkies
nennen
ihn
alle
Doktor
Malgré
sa
folie
il
a
bon
cœur
Trotz
seines
Wahnsinns
hat
er
ein
gutes
Herz
Toujours
chaud
pour
un
plavon
Immer
heiß
auf
einen
Plan/Deal
C'est
pas
bon
tant
qu'il
est
plus
riche
qu'avant
Es
ist
gut,
solange
er
reicher
ist
als
zuvor
Jamais
il
ne
parle
à
blanc
Er
macht
nie
leere
Worte
Pisté
par
la
bande
à
Rantanplan
Verfolgt
von
der
Rantanplan-Bande
Petit
veut
devenir
millionnaire
Der
Kleine
will
Millionär
werden
Petit
vend
shit,
coke,
be-her
Der
Kleine
verkauft
Shit,
Koks,
Gras
Petit
veut
contrôler
le
ter-ter
Der
Kleine
will
das
Viertel
kontrollieren
Petit
vend
shit,
coke,
be-her
Der
Kleine
verkauft
Shit,
Koks,
Gras
Vous
allez
sortir
faire
quelques
braquages
Ihr
geht
jetzt
raus
und
macht
ein
paar
Überfälle
Redémarrer
mon
affaire,
compris?
Startet
mein
Geschäft
wieder,
verstanden?
Qui
est-ce
qui
a
dit
que
c'est
ton
affaire
Pequeno?
Wer
hat
gesagt,
dass
das
dein
Geschäft
ist,
Pequeno?
Empaffé
de
merde,
t'es
un
grand
pourri
Du
Scheißkerl,
du
bist
ein
großes
Arschloch
"On
est
dingues",
t'as
dit,
ça,
c'est
pour
notre
ami,
fils
de
pute
"Wir
sind
verrückt",
hast
du
gesagt,
das
ist
für
unseren
Freund,
Hurensohn
Attaque
soviétique
sur
ce
connard
Sowjetischer
Angriff
auf
diesen
Wichser
L'affaire
est
à
nous,
ouais
Das
Geschäft
gehört
uns,
yeah
Le
business
est
à
nous
Das
Business
gehört
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Di Chiara, Salim Lakhdari
Альбом
Petit
дата релиза
31-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.