Текст и перевод песни Lim - Vie de pirate
Vie de pirate
Pirate's Life
Dans
ma
vie
de
pirates
In
my
pirate's
life
Dans
ma
vie
de
pirates
In
my
pirate's
life
Nique
sa
mère,
j'compte
plus
les
coups
Fuck
it,
I've
lost
count
of
the
blows
Dans
les
affaires,
j'compte
plus
les
couilles
In
business,
I've
lost
count
of
the
balls
Sur
le
ter-ter,
j'compte
plus
les
fous
On
the
turf,
I've
lost
count
of
the
fools
En
temps
de
guerre,
j'compte
plus
les
douilles...
In
times
of
war,
I've
lost
count
of
the
shells...
Comme
dirait
mon
frère,
faut
faire
des
sous
Like
my
brother
says,
gotta
make
some
dough
Sans
s'faire
monter
en
l'air
comme
Rachidou
Without
getting
high
like
Rachidou
En
galère,
t'es
toujours
seul-tout
In
hard
times,
you're
always
alone
J'viens
prendre
mon
salaire
et
un
point
c'est
tout
I'm
just
here
to
get
my
pay
and
that's
it
C'est
fou,
dans
ma
vie
de
pirates
à
toute
patate
It's
crazy,
in
my
pirate's
life,
everything's
fast
Ça
s'embrouille,
ça
s'débrouille,
ça
dépouille
Things
get
messy,
they
get
sorted,
they
get
robbed
Handek
à
la
fouille
si
t'as
d'la
patate
Handek
on
the
lookout
if
you
got
some
dough
Jour
et
nuit,
ça
se
savate,
ça
s'éclate
la
citrouille
Day
and
night,
we
fight,
we
smash
the
pumpkin
Entre
crouille,
ça
magouille
sans
avoir
la
trouille
de
leurs
brigades
Amongst
the
crew,
we
scheme
without
fear
of
their
brigades
Sur
le
bitume
j'ai
tant
perdu
de
plumes,
tant
perdu
de
thunes
On
the
asphalt
I've
lost
so
many
feathers,
so
much
money
Et
ouais
c'est
sans
rancunes,
dans
ma
vie
j'ai
trop
de
lacunes
And
yeah,
it's
without
resentment,
in
my
life
I
have
too
many
gaps
Pour
un
rien,
comme
un
joint,
on
te
fume
For
nothing,
like
a
joint,
we
smoke
you
Les
galères
on
les
assume,
on
rêve
tous
de
faire
fortune
We
own
our
struggles,
we
all
dream
of
making
a
fortune
On
a
de
quoi
les
envoyer
sur
Neptune
We
have
enough
to
send
them
to
Neptune
Dans
la
drogue,
le
sexe,
le
crime,
les
armes,
j'ai
été
élevé
In
drugs,
sex,
crime,
weapons,
I
was
raised
Y
a
trop
de
fils
de
pute
qui
rêvent
de
me
lever
There
are
too
many
sons
of
bitches
who
dream
of
taking
me
down
Avec
la
drogue,
tu
fera
du
bif
mais
faudra
le
laver
With
drugs,
you'll
make
money
but
you'll
have
to
launder
it
Handek,
sbar
lilah,
les
keufs
peuvent
venir
te
soulever
Handek,
sbar
lilah,
the
cops
can
come
and
lift
you
up
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Petit,
c'est
avec
la
justice
que
j'ai
eu
mon
premier
flirt
As
a
kid,
it
was
with
the
justice
system
that
I
had
my
first
flirtation
Nique
sa
mère,
j'compte
plus
les
putes
Fuck
it,
I've
lost
count
of
the
whores
Dans
les
affaires,
j'compte
plus
les
flûtes
In
business,
I've
lost
count
of
the
flutes
Sur
le
ter-ter,
j'compte
plus
les
stups
On
the
turf,
I've
lost
count
of
the
narcs
En
temps
de
guerre,
j'compte
plus
les
luttes...
In
times
of
war,
I've
lost
count
of
the
struggles...
Comme
dirait
mon
frère,
si
on
te
bute
Like
my
brother
says,
if
they
kill
you
On
te
monte
en
l'air
sans
parachute
They'll
send
you
up
in
the
air
without
a
parachute
En
galère,
handek
à
la
chute
In
hard
times,
handek
to
the
fall
J'viens
prendre
mon
salaire
comme
d'habitude
I'm
just
here
to
get
my
pay
as
usual
Car
dans
ma
vie
de
pirates,
ça
se
gâte
à
chaque
seconde
Because
in
my
pirate's
life,
things
go
bad
every
second
Un
frère
tombe,
ça
se
plombe,
c'est
immonde
et
tout
le
monde
s'en
tape
A
brother
falls,
it
gets
heavy,
it's
filthy
and
everyone
doesn't
care
Jour
et
nuit,
ça
gratte
comme
à
la
ratte
Day
and
night,
we
scratch
like
rats
Fume
le
monde
dans
un
joint
de
bombes
Smoke
the
world
in
a
bomb
joint
Y
a
de
bonnes
ondes
dans
mon
putain
de
hall
crade
There
are
good
vibes
in
my
damn
dirty
hall
Les
putains
de
ien-cli
défilent
The
fucking
snitches
keep
coming
Handek
aux
poukis,
aux
mauvais
coups
de
fils
Handek
to
the
cops,
to
the
bad
phone
calls
Dans
mon
taudis,
trop
de
leurs-dea
s'défilent
In
my
hovel,
too
many
of
their-dea
keep
running
away
Quand
les
teshmi
visent
dans
le
milles
When
the
teshmi
aim
for
the
miles
Dans
la
piraterie,
mieux
vaux
être
habile
In
piracy,
it's
better
to
be
skillful
Rester
mobile,
trop
de
putes
veulent
me
kill
Stay
mobile,
too
many
bitches
wanna
kill
me
Comment
veux-tu
que
je
vive
tranquille?
How
do
you
expect
me
to
live
in
peace?
Dans
la
drogue,
le
sexe,
le
crime,
les
armes,
j'ai
été
élevé
In
drugs,
sex,
crime,
weapons,
I
was
raised
Y
a
trop
de
fils
de
pute
qui
rêvent
de
me
lever
There
are
too
many
sons
of
bitches
who
dream
of
taking
me
down
Avec
la
drogue,
tu
fera
du
bif
mais
faudra
le
laver
With
drugs,
you'll
make
money
but
you'll
have
to
launder
it
Handek,
sbar
lilah,
les
keufs
peuvent
venir
te
soulever
Handek,
sbar
lilah,
the
cops
can
come
and
lift
you
up
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Petit,
c'est
avec
la
justice
que
j'ai
eu
mon
premier
flirt
As
a
kid,
it
was
with
the
justice
system
that
I
had
my
first
flirtation
J'ai
dû
apprendre
à
marcher
avant
de
pouvoir
courir
I
had
to
learn
to
walk
before
I
could
run
Dans
ma
vie
de
pirates
In
my
pirate's
life
J'ai
voler,
dealer
pilon,
coke
pour
pouvoir
m'nourir
I
stole,
dealt
weed,
coke
to
feed
myself
Dans
ma
vie
de
pirates
In
my
pirate's
life
Nique
sa
mère,
j'compte
sur
personne
Fuck
it,
I
count
on
nobody
Dans
les
affaires
les
carottes
résonnent
In
business,
carrots
resonate
Sur
le
ter-ter,
ça
détaille
des
tonnes
On
the
turf,
they
detail
tons
Et
en
temps
de
guerre
tout
le
monde
se
cartonne...
And
in
times
of
war,
everyone
gets
wasted...
Comme
dirait
mon
frère
si
on
te
questionne
Like
my
brother
says,
if
they
question
you
On
te
monte
en
l'air
pour
une
histoire
de
com
They'll
send
you
up
in
the
air
for
a
PR
story
En
galère,
souvent
j'déconne
In
hard
times,
I
often
mess
up
J'viens
prendre
mon
salaire
et
démissionne
I'm
just
here
to
get
my
pay
and
resign
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Numbers,
kilos,
sniffs,
piles,
cash,
our
morals
Petit,
c'est
avec
la
justice
que
j'ai
eu
mon
premier
flirt
As
a
kid,
it
was
with
the
justice
system
that
I
had
my
first
flirtation
Le
crime
c'est
inné,
c'est
pas
du
ciné
Crime
is
innate,
it's
not
a
movie
Même
si
H24
j'suis
filmé
Even
though
I'm
filmed
24/7
Le
crime
c'est
inné,
c'est
pas
du
ciné
Crime
is
innate,
it's
not
a
movie
Même
si
H24
j'suis
filmé
Even
though
I'm
filmed
24/7
Le
crime
c'est
inné,
c'est
pas
du
ciné
Crime
is
innate,
it's
not
a
movie
Même
si
H24
j'suis
filmé
Even
though
I'm
filmed
24/7
Le
crime
c'est
inné,
c'est
pas
du
ciné
Crime
is
innate,
it's
not
a
movie
Même
si
H24
j'suis
filmé...
Even
though
I'm
filmed
24/7...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guerra Sofyan, Izo, Kwaff, Lakhdari Salim
Альбом
Pirates
дата релиза
30-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.