Lim - Vie de pirate - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lim - Vie de pirate




Vie de pirate
Pirate's Life
Dans ma vie de pirates
In my pirate's life
Dans ma vie de pirates
In my pirate's life
Nique sa mère, j'compte plus les coups
Fuck it, I've lost count of the blows
Dans les affaires, j'compte plus les couilles
In business, I've lost count of the balls
Sur le ter-ter, j'compte plus les fous
On the turf, I've lost count of the fools
En temps de guerre, j'compte plus les douilles...
In times of war, I've lost count of the shells...
Comme dirait mon frère, faut faire des sous
Like my brother says, gotta make some dough
Sans s'faire monter en l'air comme Rachidou
Without getting high like Rachidou
En galère, t'es toujours seul-tout
In hard times, you're always alone
J'viens prendre mon salaire et un point c'est tout
I'm just here to get my pay and that's it
C'est fou, dans ma vie de pirates à toute patate
It's crazy, in my pirate's life, everything's fast
Ça s'embrouille, ça s'débrouille, ça dépouille
Things get messy, they get sorted, they get robbed
Handek à la fouille si t'as d'la patate
Handek on the lookout if you got some dough
Jour et nuit, ça se savate, ça s'éclate la citrouille
Day and night, we fight, we smash the pumpkin
Entre crouille, ça magouille sans avoir la trouille de leurs brigades
Amongst the crew, we scheme without fear of their brigades
Sur le bitume j'ai tant perdu de plumes, tant perdu de thunes
On the asphalt I've lost so many feathers, so much money
Et ouais c'est sans rancunes, dans ma vie j'ai trop de lacunes
And yeah, it's without resentment, in my life I have too many gaps
Pour un rien, comme un joint, on te fume
For nothing, like a joint, we smoke you
Les galères on les assume, on rêve tous de faire fortune
We own our struggles, we all dream of making a fortune
On a de quoi les envoyer sur Neptune
We have enough to send them to Neptune
Dans la drogue, le sexe, le crime, les armes, j'ai été élevé
In drugs, sex, crime, weapons, I was raised
Y a trop de fils de pute qui rêvent de me lever
There are too many sons of bitches who dream of taking me down
Avec la drogue, tu fera du bif mais faudra le laver
With drugs, you'll make money but you'll have to launder it
Handek, sbar lilah, les keufs peuvent venir te soulever
Handek, sbar lilah, the cops can come and lift you up
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
As a kid, it was with the justice system that I had my first flirtation
Nique sa mère, j'compte plus les putes
Fuck it, I've lost count of the whores
Dans les affaires, j'compte plus les flûtes
In business, I've lost count of the flutes
Sur le ter-ter, j'compte plus les stups
On the turf, I've lost count of the narcs
En temps de guerre, j'compte plus les luttes...
In times of war, I've lost count of the struggles...
Comme dirait mon frère, si on te bute
Like my brother says, if they kill you
On te monte en l'air sans parachute
They'll send you up in the air without a parachute
En galère, handek à la chute
In hard times, handek to the fall
J'viens prendre mon salaire comme d'habitude
I'm just here to get my pay as usual
Car dans ma vie de pirates, ça se gâte à chaque seconde
Because in my pirate's life, things go bad every second
Un frère tombe, ça se plombe, c'est immonde et tout le monde s'en tape
A brother falls, it gets heavy, it's filthy and everyone doesn't care
Jour et nuit, ça gratte comme à la ratte
Day and night, we scratch like rats
Fume le monde dans un joint de bombes
Smoke the world in a bomb joint
Y a de bonnes ondes dans mon putain de hall crade
There are good vibes in my damn dirty hall
Les putains de ien-cli défilent
The fucking snitches keep coming
Handek aux poukis, aux mauvais coups de fils
Handek to the cops, to the bad phone calls
Dans mon taudis, trop de leurs-dea s'défilent
In my hovel, too many of their-dea keep running away
Quand les teshmi visent dans le milles
When the teshmi aim for the miles
Dans la piraterie, mieux vaux être habile
In piracy, it's better to be skillful
Rester mobile, trop de putes veulent me kill
Stay mobile, too many bitches wanna kill me
Comment veux-tu que je vive tranquille?
How do you expect me to live in peace?
Dans la drogue, le sexe, le crime, les armes, j'ai été élevé
In drugs, sex, crime, weapons, I was raised
Y a trop de fils de pute qui rêvent de me lever
There are too many sons of bitches who dream of taking me down
Avec la drogue, tu fera du bif mais faudra le laver
With drugs, you'll make money but you'll have to launder it
Handek, sbar lilah, les keufs peuvent venir te soulever
Handek, sbar lilah, the cops can come and lift you up
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
As a kid, it was with the justice system that I had my first flirtation
J'ai apprendre à marcher avant de pouvoir courir
I had to learn to walk before I could run
Dans ma vie de pirates
In my pirate's life
J'ai voler, dealer pilon, coke pour pouvoir m'nourir
I stole, dealt weed, coke to feed myself
Dans ma vie de pirates
In my pirate's life
Nique sa mère, j'compte sur personne
Fuck it, I count on nobody
Dans les affaires les carottes résonnent
In business, carrots resonate
Sur le ter-ter, ça détaille des tonnes
On the turf, they detail tons
Et en temps de guerre tout le monde se cartonne...
And in times of war, everyone gets wasted...
Comme dirait mon frère si on te questionne
Like my brother says, if they question you
On te monte en l'air pour une histoire de com
They'll send you up in the air for a PR story
En galère, souvent j'déconne
In hard times, I often mess up
J'viens prendre mon salaire et démissionne
I'm just here to get my pay and resign
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Chiffres, kilo, sniff, pilon, bif, nos mœurs
Numbers, kilos, sniffs, piles, cash, our morals
Petit, c'est avec la justice que j'ai eu mon premier flirt
As a kid, it was with the justice system that I had my first flirtation
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Crime is innate, it's not a movie
Même si H24 j'suis filmé
Even though I'm filmed 24/7
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Crime is innate, it's not a movie
Même si H24 j'suis filmé
Even though I'm filmed 24/7
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Crime is innate, it's not a movie
Même si H24 j'suis filmé
Even though I'm filmed 24/7
Le crime c'est inné, c'est pas du ciné
Crime is innate, it's not a movie
Même si H24 j'suis filmé...
Even though I'm filmed 24/7...





Авторы: Guerra Sofyan, Izo, Kwaff, Lakhdari Salim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.