Текст и перевод песни Lim - Vie de pirate
Dans
ma
vie
de
pirates
В
моей
пиратской
жизни
Dans
ma
vie
de
pirates
В
моей
пиратской
жизни
Nique
sa
mère,
j'compte
plus
les
coups
Я
больше
не
считаю
удары
его
матери.
Dans
les
affaires,
j'compte
plus
les
couilles
В
бизнесе
я
больше
не
считаю
яйца
Sur
le
ter-ter,
j'compte
plus
les
fous
На
этом
этапе
я
больше
не
считаю
сумасшедших
En
temps
de
guerre,
j'compte
plus
les
douilles...
Во
время
войны
я
больше
не
считаю
гильзы...
Comme
dirait
mon
frère,
faut
faire
des
sous
Как
сказал
бы
мой
брат,
нужно
делать
гроши
Sans
s'faire
monter
en
l'air
comme
Rachidou
Не
поднимая
себя
в
воздух,
как
Рашиду
En
galère,
t'es
toujours
seul-tout
На
галере
ты
всегда
один-все
J'viens
prendre
mon
salaire
et
un
point
c'est
tout
Я
пришел
забрать
свою
зарплату,
и
вот
и
все.
C'est
fou,
dans
ma
vie
de
pirates
à
toute
patate
Это
безумие,
в
моей
жизни
пиратов
со
всей
картошкой.
Ça
s'embrouille,
ça
s'débrouille,
ça
dépouille
Все
запутано,
все
в
порядке,
все
в
порядке.
Handek
à
la
fouille
si
t'as
d'la
patate
Хандек
на
раскопках,
если
у
тебя
есть
картошка
Jour
et
nuit,
ça
se
savate,
ça
s'éclate
la
citrouille
День
и
ночь
это
спасает,
это
разрывает
тыкву
Entre
crouille,
ça
magouille
sans
avoir
la
trouille
de
leurs
brigades
Между
прочим,
это
обманывает,
не
пугая
их
бригад
Sur
le
bitume
j'ai
tant
perdu
de
plumes,
tant
perdu
de
thunes
На
асфальте
я
так
много
потерял
перьев,
так
много
потерял
Громов
Et
ouais
c'est
sans
rancunes,
dans
ma
vie
j'ai
trop
de
lacunes
И
да,
это
без
обид,
в
моей
жизни
слишком
много
недостатков
Pour
un
rien,
comme
un
joint,
on
te
fume
Ни
за
что,
как
за
косяк,
мы
тебя
выкурим.
Les
galères
on
les
assume,
on
rêve
tous
de
faire
fortune
На
галерах
мы
их
берем,
мы
все
мечтаем
разбогатеть
On
a
de
quoi
les
envoyer
sur
Neptune
У
нас
есть
что
отправить
их
на
Нептун
Dans
la
drogue,
le
sexe,
le
crime,
les
armes,
j'ai
été
élevé
В
наркотиках,
сексе,
преступлениях,
оружии
я
был
воспитан
Y
a
trop
de
fils
de
pute
qui
rêvent
de
me
lever
Слишком
много
сукиных
детей
мечтают
о
том,
чтобы
я
встал.
Avec
la
drogue,
tu
fera
du
bif
mais
faudra
le
laver
С
помощью
наркотиков
ты
будешь
делать
бифштекс,
но
тебе
придется
его
вымыть.
Handek,
sbar
lilah,
les
keufs
peuvent
venir
te
soulever
Хандек,
СБАР
Лила,
кефы
могут
прийти
и
поднять
тебя
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Petit,
c'est
avec
la
justice
que
j'ai
eu
mon
premier
flirt
Малыш,
именно
с
правосудием
у
меня
был
мой
первый
флирт
Nique
sa
mère,
j'compte
plus
les
putes
Я
больше
не
считаю
шлюх
его
матерью.
Dans
les
affaires,
j'compte
plus
les
flûtes
В
бизнесе
я
больше
не
считаю
флейты
Sur
le
ter-ter,
j'compte
plus
les
stups
На
сегодняшний
день
я
больше
не
считаю
остановки
En
temps
de
guerre,
j'compte
plus
les
luttes...
Во
время
войны
я
больше
не
считаю
борьбу...
Comme
dirait
mon
frère,
si
on
te
bute
Как
сказал
бы
мой
брат,
если
бы
тебя
убили.
On
te
monte
en
l'air
sans
parachute
Мы
поднимем
тебя
в
воздух
без
парашюта
En
galère,
handek
à
la
chute
На
галере
хандек
при
падении
J'viens
prendre
mon
salaire
comme
d'habitude
Я
пришел
забрать
свою
зарплату,
как
обычно.
Car
dans
ma
vie
de
pirates,
ça
se
gâte
à
chaque
seconde
Потому
что
в
моей
пиратской
жизни
все
портится
с
каждой
секундой
Un
frère
tombe,
ça
se
plombe,
c'est
immonde
et
tout
le
monde
s'en
tape
Брат
падает,
он
падает,
он
грязен,
и
всем
на
это
наплевать
Jour
et
nuit,
ça
gratte
comme
à
la
ratte
Днем
и
ночью
он
царапается,
как
на
крысах.
Fume
le
monde
dans
un
joint
de
bombes
Курит
мир
в
бомбе
Y
a
de
bonnes
ondes
dans
mon
putain
de
hall
crade
В
моем
чертовом
грязном
холле
есть
хорошие
эфиры
Les
putains
de
ien-cli
défilent
Шлюхи
из
иен-кли
маршируют
Handek
aux
poukis,
aux
mauvais
coups
de
fils
Хандек
с
поуки,
с
плохими
сыновьями
Dans
mon
taudis,
trop
de
leurs-dea
s'défilent
В
моей
трущобе
слишком
много
их-Деа
бродят
Quand
les
teshmi
visent
dans
le
milles
Когда
тешми
целятся
в
милю,
Dans
la
piraterie,
mieux
vaux
être
habile
В
пиратстве
лучше
быть
искусным
Rester
mobile,
trop
de
putes
veulent
me
kill
Оставаясь
мобильным,
слишком
много
шлюх
хотят
меня
убить
Comment
veux-tu
que
je
vive
tranquille?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
жила
спокойно?
Dans
la
drogue,
le
sexe,
le
crime,
les
armes,
j'ai
été
élevé
В
наркотиках,
сексе,
преступлениях,
оружии
я
был
воспитан
Y
a
trop
de
fils
de
pute
qui
rêvent
de
me
lever
Слишком
много
сукиных
детей
мечтают
о
том,
чтобы
я
встал.
Avec
la
drogue,
tu
fera
du
bif
mais
faudra
le
laver
С
помощью
наркотиков
ты
будешь
делать
бифштекс,
но
тебе
придется
его
вымыть.
Handek,
sbar
lilah,
les
keufs
peuvent
venir
te
soulever
Хандек,
СБАР
Лила,
кефы
могут
прийти
и
поднять
тебя
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Petit,
c'est
avec
la
justice
que
j'ai
eu
mon
premier
flirt
Малыш,
именно
с
правосудием
у
меня
был
мой
первый
флирт
J'ai
dû
apprendre
à
marcher
avant
de
pouvoir
courir
Мне
пришлось
научиться
ходить,
прежде
чем
я
смог
бежать
Dans
ma
vie
de
pirates
В
моей
пиратской
жизни
J'ai
voler,
dealer
pilon,
coke
pour
pouvoir
m'nourir
Я
воровал,
торговал
пестиком,
колой,
чтобы
я
мог
родить
Dans
ma
vie
de
pirates
В
моей
пиратской
жизни
Nique
sa
mère,
j'compte
sur
personne
Я
ни
на
кого
не
рассчитываю,
кроме
его
матери.
Dans
les
affaires
les
carottes
résonnent
В
бизнесе
морковь
резонирует
Sur
le
ter-ter,
ça
détaille
des
tonnes
На
сегодняшний
день
это
подробно
описано
в
тоннах
Et
en
temps
de
guerre
tout
le
monde
se
cartonne...
А
во
время
войны
все
друг
друга
портят...
Comme
dirait
mon
frère
si
on
te
questionne
Как
сказал
бы
мой
брат,
если
бы
тебя
спросили
On
te
monte
en
l'air
pour
une
histoire
de
com
Мы
поднимем
тебя
на
воздух
ради
ком-истории.
En
galère,
souvent
j'déconne
На
галерах
я
часто
балуюсь
J'viens
prendre
mon
salaire
et
démissionne
Я
прихожу,
забираю
свою
зарплату
и
увольняюсь.
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Chiffres,
kilo,
sniff,
pilon,
bif,
nos
mœurs
Цифры,
килограмм,
нюх,
пестик,
биф,
наши
манеры
Petit,
c'est
avec
la
justice
que
j'ai
eu
mon
premier
flirt
Малыш,
именно
с
правосудием
у
меня
был
мой
первый
флирт
Le
crime
c'est
inné,
c'est
pas
du
ciné
Преступление
врожденное,
это
не
кино.
Même
si
H24
j'suis
filmé
Даже
если
H24
меня
снимают
Le
crime
c'est
inné,
c'est
pas
du
ciné
Преступление
врожденное,
это
не
кино.
Même
si
H24
j'suis
filmé
Даже
если
H24
меня
снимают
Le
crime
c'est
inné,
c'est
pas
du
ciné
Преступление
врожденное,
это
не
кино.
Même
si
H24
j'suis
filmé
Даже
если
H24
меня
снимают
Le
crime
c'est
inné,
c'est
pas
du
ciné
Преступление
врожденное,
это
не
кино.
Même
si
H24
j'suis
filmé...
Даже
несмотря
на
то,
что
H24
меня
снимают...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guerra Sofyan, Izo, Kwaff, Lakhdari Salim
Альбом
Pirates
дата релиза
30-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.