Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lastima
que
no
lo
sabe,
cuanto
lo
amo
Schade,
dass
er
nicht
weiß,
wie
sehr
ich
ihn
liebe
que
media
vida
yo
diera
por
que
me
amara
dass
ich
ein
halbes
Leben
geben
würde,
damit
er
mich
liebt
que
sus
ojos
me
enloquecen
dass
seine
Augen
mich
verrückt
machen
que
siempre
lo
llevo
en
mi
mente,
dass
ich
ihn
immer
im
Kopf
habe,
que
siempre
lo
tengo
presente
a
donde
voy
dass
er
immer
gegenwärtig
ist,
wo
ich
hingehe
Es
triste
que
desperdicie
tanto
carino
Es
ist
traurig,
dass
er
so
viel
Zuneigung
verschwendet
Este
cariño
tan
puro
que
yo
le
brindo
diese
so
reine
Zuneigung,
die
ich
ihm
schenke
Yo
nunca
le
engañaría
Ich
würde
ihn
niemals
betrügen
Un
limpio
amor
le
daría
Eine
reine
Liebe
würde
ich
ihm
schenken
Siempe
dispuesta
estaría
a
darle
mi
amor.
Immer
würde
ich
bereit
sein,
ihm
meine
Liebe
zu
geben.
Lástima
que
no
lo
sabe
cuanto
lo
amo
Schade,
dass
er
nicht
weiß,
wie
sehr
ich
ihn
liebe
Que
con
su
sola
presencia
me
hace
temblar
dass
schon
seine
bloße
Anwesenheit
mich
zittern
lässt
Si
yo
tuviera
el
valor
para
decirle
que
lo
amo
Wenn
ich
den
Mut
hätte,
ihm
zu
sagen,
dass
ich
ihn
liebe
Seguro
que
el
estuviera
hoy
a
mi
lado.
sicher
wäre
er
heute
an
meiner
Seite.
Es
triste
que
desperdicie
tanto
carino
Es
ist
traurig,
dass
er
so
viel
Zuneigung
verschwendet
Este
carino
tan
puro
que
yo
le
brindo
diese
so
reine
Zuneigung,
die
ich
ihm
schenke
Yo
nunca
le
engañaría
Ich
würde
ihn
niemals
betrügen
Un
limpio
amor
le
daría
Eine
reine
Liebe
würde
ich
ihm
schenken
Siempe
estaria
dispuesta
a
darle
mi
amor.
Immer
wäre
ich
bereit,
ihm
meine
Liebe
zu
geben.
Lástima
que
no
lo
sabe
cuanto
lo
amo
Schade,
dass
er
nicht
weiß,
wie
sehr
ich
ihn
liebe
Que
con
su
sola
presencia
me
hace
temblar
dass
schon
seine
bloße
Anwesenheit
mich
zittern
lässt
Si
yo
tuviera
el
valor
para
decirle
que
lo
amo
Wenn
ich
den
Mut
hätte,
ihm
zu
sagen,
dass
ich
ihn
liebe
Seguro
que
el
estuviera
hoy
a
mi
lado.
sicher
wäre
er
heute
an
meiner
Seite.
Lástima
que
no
lo
sabe
cuanto
lo
amo
Schade,
dass
er
nicht
weiß,
wie
sehr
ich
ihn
liebe
Que
con
su
sola
presencia
me
hace
temblar
dass
schon
seine
bloße
Anwesenheit
mich
zittern
lässt
Si
yo
tuviera
el
valor
para
a
decirle
que
lo
amo
Wenn
ich
den
Mut
hätte,
ihm
zu
sagen,
dass
ich
ihn
liebe
Seguro
que
el
estuviera
hoy
a
mi
lado
sicher
wäre
er
heute
an
meiner
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erick Alberto Ulloa Perez
Альбом
Gracias
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.