Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lastima
que
no
lo
sabe,
cuanto
lo
amo
Жаль,
что
он
не
знает,
как
сильно
я
люблю
его,
que
media
vida
yo
diera
por
que
me
amara
Что
полжизни
отдала
бы,
чтобы
он
любил
меня,
que
sus
ojos
me
enloquecen
Что
его
глаза
сводят
меня
с
ума,
que
siempre
lo
llevo
en
mi
mente,
Что
всегда
ношу
его
в
своих
мыслях,
que
siempre
lo
tengo
presente
a
donde
voy
Что
всегда
он
со
мной,
куда
бы
я
ни
шла.
Es
triste
que
desperdicie
tanto
carino
Грустно,
что
он
тратит
зря
столько
нежности,
Este
cariño
tan
puro
que
yo
le
brindo
Эту
чистую
любовь,
что
я
ему
дарю,
Yo
nunca
le
engañaría
Я
бы
никогда
не
обманула
его,
Un
limpio
amor
le
daría
Я
бы
дала
ему
искреннюю
любовь,
Siempe
dispuesta
estaría
a
darle
mi
amor.
Всегда
была
бы
готова
отдать
ему
своё
сердце.
Lástima
que
no
lo
sabe
cuanto
lo
amo
Жаль,
что
он
не
знает,
как
сильно
я
люблю
его,
Que
con
su
sola
presencia
me
hace
temblar
Что
от
одного
его
вида
я
дрожу,
Si
yo
tuviera
el
valor
para
decirle
que
lo
amo
Если
бы
у
меня
хватило
смелости
сказать,
как
люблю
его,
Seguro
que
el
estuviera
hoy
a
mi
lado.
Наверняка
он
был
бы
сейчас
рядом
со
мной.
Es
triste
que
desperdicie
tanto
carino
Грустно,
что
он
тратит
зря
столько
нежности,
Este
carino
tan
puro
que
yo
le
brindo
Эту
чистую
любовь,
что
я
ему
дарю,
Yo
nunca
le
engañaría
Я
бы
никогда
не
обманула
его,
Un
limpio
amor
le
daría
Я
бы
дала
ему
искреннюю
любовь,
Siempe
estaria
dispuesta
a
darle
mi
amor.
Всегда
была
бы
готова
отдать
ему
своё
сердце.
Lástima
que
no
lo
sabe
cuanto
lo
amo
Жаль,
что
он
не
знает,
как
сильно
я
люблю
его,
Que
con
su
sola
presencia
me
hace
temblar
Что
от
одного
его
вида
я
дрожу,
Si
yo
tuviera
el
valor
para
decirle
que
lo
amo
Если
бы
у
меня
хватило
смелости
сказать,
как
люблю
его,
Seguro
que
el
estuviera
hoy
a
mi
lado.
Наверняка
он
был
бы
сейчас
рядом
со
мной.
Lástima
que
no
lo
sabe
cuanto
lo
amo
Жаль,
что
он
не
знает,
как
сильно
я
люблю
его,
Que
con
su
sola
presencia
me
hace
temblar
Что
от
одного
его
вида
я
дрожу,
Si
yo
tuviera
el
valor
para
a
decirle
que
lo
amo
Если
бы
у
меня
хватило
смелости
сказать,
как
люблю
его,
Seguro
que
el
estuviera
hoy
a
mi
lado
Наверняка
он
был
бы
сейчас
рядом
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erick Alberto Ulloa Perez
Альбом
Gracias
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.