Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
9 Teen 90 Nine
9 Teen 90 Nine (Девятнадцать девяносто девять)
Fame
you're
claimin',
is
the
top
of
the
world
Слава,
которую
ты
жаждешь,
– это
вершина
мира,
But
this
stage
I'm
claimin',
is
the
top
of
the
world
Но
эта
сцена,
которую
я
покоряю,
– вот
истинная
вершина
мира.
And
love,
I'm
feelin'
when
you
people
connect
И
любовь,
я
чувствую
её,
когда
вы,
люди,
откликаетесь,
And
if
you're
out
in
the
crowd
you're
gettin'
more
than
respect
И
если
ты
в
толпе,
ты
получаешь
больше,
чем
уважение.
And
if
you're
wonderin'
I've
got
plenty
of
flows
И
если
тебе
интересно,
у
меня
полно
рифм,
I'm
makin'
plenty
of
friends
and
many
are
foes
Я
завожу
много
друзей,
и
много
врагов,
But
as
the
audience
grows
security
knows
Но
по
мере
того,
как
растёт
толпа,
охрана
знает,
Stoppin'
me
now
is
kinda
serious
Остановить
меня
сейчас
– дело
серьёзное.
No
use
in
dreadin'
what
they
call
armageddon
Нет
смысла
бояться
того,
что
они
называют
армагеддоном,
I
think
we
made
it
through
the
slump
Я
думаю,
мы
пережили
спад,
But
who
really
cares
where
we're
headin'?
Но
кого
волнует,
куда
мы
идём?
'Cause
now
you
motherfuckers
got
a
reason
to
jump
Потому
что
теперь
у
вас,
ублюдки,
есть
повод
прыгать.
So
let's
make
somethin'
out
of
it
Так
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь,
This
way
we
can
all
relate
Чтобы
мы
все
могли
понять
друг
друга.
Worldwide
we
collide
По
всему
миру
мы
сталкиваемся,
This
is
how
we
communicate
Вот
как
мы
общаемся.
So
let's
make
somethin'
out
of
it
Так
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь,
Whoever
thought
we
would
see
the
day?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
доживём
до
этого
дня?
I
can't
believe
we
did
it
Не
могу
поверить,
что
мы
сделали
это,
So
let's
drift
away
Так
что
давай
уплывём.
Hate,
a
feelin'
I
don't
really
get
Ненависть
– это
чувство,
которое
я
не
очень
понимаю,
And
hate
can
get
you
in
some
serious
shit
И
ненависть
может
втянуть
тебя
в
серьёзное
дерьмо.
Time
is
somethin'
that
may
change
me
Время
– это
то,
что
может
изменить
меня,
But
I
can't
change
time
so
fuck
it
Но
я
не
могу
изменить
время,
так
что
к
чёрту
его.
I've
been
stumblin'
through
these
thoughts
Я
блуждал
в
этих
мыслях,
And
I
bought
the
fact
that
I
could
be
delirious
И
допускал
мысль,
что
могу
бредить.
But
as
the
audience
grows
security
knows
Но
по
мере
того,
как
растёт
толпа,
охрана
знает,
Stoppin'
me
now
is
kinda
serious
Остановить
меня
сейчас
– дело
серьёзное.
No
use
in
dreadin'
what
they
call
armageddon
Нет
смысла
бояться
того,
что
они
называют
армагеддоном,
I
think
we
made
it
through
the
slump
Я
думаю,
мы
пережили
спад,
But
who
really
cares
where
we're
headin'?
Но
кого
волнует,
куда
мы
идём?
'Cause
now
you
motherfuckers
got
a
reason
to
jump
Потому
что
теперь
у
вас,
ублюдки,
есть
повод
прыгать.
So
let's
make
somethin'
out
of
it
Так
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь,
This
way
we
can
all
relate
Чтобы
мы
все
могли
понять
друг
друга.
Worldwide
we
collide
По
всему
миру
мы
сталкиваемся,
This
is
how
we
communicate
Вот
как
мы
общаемся.
So
let's
make
somethin'
out
of
it
Так
давай
сделаем
из
этого
что-нибудь,
Whoever
thought
we
would
see
the
day?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
доживём
до
этого
дня?
I
can't
believe
we
did
it
Не
могу
поверить,
что
мы
сделали
это,
So
let's
drift
away
Так
что
давай
уплывём.
We
see
good
things
change
and
good
things
go
away
Мы
видим,
как
хорошие
вещи
меняются
и
исчезают,
We
see
good
things
waste
and
we
taste
the
pain
Мы
видим,
как
хорошие
вещи
тратятся
впустую,
и
мы
чувствуем
боль.
What
we
need
is
a
place
to
escape
from
today,
right?
Нам
нужно
место,
чтобы
сбежать
от
сегодняшнего
дня,
верно?
What
we
need
is
a
place
to
escape
from
today,
right?
Нам
нужно
место,
чтобы
сбежать
от
сегодняшнего
дня,
верно?
Bring
it
on
(bring
it
on)
Давай!
(давай!)
Bring
it
on
(bring
it
on)
Давай!
(давай!)
Bring
it
on
(bring
it
on)
Давай!
(давай!)
Bring
it
on
(bring
it
on)
Давай!
(давай!)
You
wanna
be
down
with
the
G
shock
Хочешь
быть
со
мной,
с
настоящим
мужиком?
Fuck
the
glam
rock
К
чёрту
этот
глэм-рок!
Assed
out
like
Ken
Shamrock
Надрал
задницу,
как
Кен
Шемрок.
MC's
detest
me,
wanna
chest
to
chest
me
МС
ненавидят
меня,
хотят
сразиться
со
мной
грудь
к
груди,
But
I
ain't
all
about
that
Но
мне
это
не
нужно.
You
gotta
be
down
with
the
G
shock
Ты
должна
быть
со
мной,
с
настоящим
мужиком,
Fuck
the
glam
rock
К
чёрту
этот
глэм-рок!
Assed
out
like
Ken
Shamrock
Надрал
задницу,
как
Кен
Шемрок.
MC's
detest
me,
wanna
chest
to
chest
me
МС
ненавидят
меня,
хотят
сразиться
со
мной
грудь
к
груди,
But
you
don't
want
none
of
that
Но
тебе
это
не
нужно.
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(Где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(Где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(Где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(Где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(Где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(Где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(Где
мы?)
Where
we
at?
(Where
we
at?)
Где
мы?
(Где
мы?)
Don't
stop
Не
останавливайся,
It's
9 teen
90
nine
Это
девятнадцать
девяносто
девять.
Don't
stop
Не
останавливайся,
It's
9 teen
90
nine
baby
Это
девятнадцать
девяносто
девять,
детка.
(My
Billy
goat
was
feelin'
fine)
(Мой
козёл
чувствовал
себя
прекрасно)
(He
ate
my
shirt,
remember
that?)
(Он
съел
мою
рубашку,
помнишь?)
(Right
off
the
line)
(Прямо
с
верёвки)
(Look
at
me,
I'm
singin'
to
you)
(Смотри
на
меня,
я
пою
тебе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRED DURST, LEOR DIMANT, SAM RIVERS, WES BORLAND, JOHN OTTO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.