Limp Bizkit - Boiler - GH version (edited) - перевод текста песни на немецкий

Boiler - GH version (edited) - Limp Bizkitперевод на немецкий




Boiler - GH version (edited)
Boiler - GH-Version (bearbeitet)
Looks like I'm 'a do everything myself
Sieht aus, als müsste ich alles selbst machen
Maybe I could use some help
Vielleicht könnte ich etwas Hilfe gebrauchen
But hell, you want something done right
Aber zur Hölle, wenn du willst, dass etwas richtig gemacht wird
You gotta do it yourself
Musst du es selbst tun
Maybe life is up and down
Vielleicht geht das Leben auf und ab
But my life's been what to now?
Aber mein Leben war bisher was?
I crawled up your butt from hell
Ich kroch dir aus der Hölle in den Arsch
And that's when things got turned around
Und da haben sich die Dinge gedreht
It used to be a lie and now it feels pathetic and now I get it
Früher war es eine Lüge und jetzt fühlt es sich armselig an und jetzt verstehe ich es
What's done is done, you just leave it alone and don't regret it
Was getan ist, ist getan, du lässt es einfach ruhen und bereust es nicht
Sometimes some things turn into dumb things
Manchmal werden manche Dinge zu dummen Dingen
And that's when you put your foot down
Und dann ziehst du einen Schlussstrich
Why did I have to go and meet somebody like you?
Warum musste ich nur jemanden wie dich treffen?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Warum musst du nur jemanden wie mich verletzen?
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back
Hoffentlich weißt du, dass ich nie wieder zurückkomme
Looks like I'ma do everything myself
Sieht aus, als müsste ich alles selbst machen
Maybe I could use some help
Vielleicht könnte ich etwas Hilfe gebrauchen
But hell, if you want something done right
Aber zur Hölle, wenn du willst, dass etwas richtig gemacht wird
You just do it yourself, got it?
Machst du es einfach selbst, kapiert?
Maybe life is up and down
Vielleicht geht das Leben auf und ab
But, but my life's been what to now? Got it?
Aber, aber mein Leben war bisher was? Kapiert?
I crawled up your butt somehow, got it?
Ich kroch dir irgendwie in den Arsch, kapiert?
And that's when shit got turned around, got it
Und da hat sich die Scheiße gedreht, kapiert
It used to be a lie, so pathetic but now I get it
Früher war es eine Lüge, so armselig, aber jetzt verstehe ich es
What's done is done, I know, you just leave it alone and don't regret it
Was getan ist, ist getan, ich weiß, du lässt es einfach ruhen und bereust es nicht
But sometimes some things turn into dumb things
Aber manchmal werden manche Dinge zu dummen Dingen
And that's when you put your foot down
Und dann ziehst du einen Schlussstrich
Why did I have to go and meet somebody like you?
Warum musste ich nur jemanden wie dich treffen?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Warum musst du nur jemanden wie mich verletzen?
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back
Hoffentlich weißt du, dass ich nie wieder zurückkomme
Why did I have to go and meet somebody like you?
Warum musste ich nur jemanden wie dich treffen?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Warum musst du nur jemanden wie mich verletzen?
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back
Hoffentlich weißt du, dass ich nie wieder zurückkomme
Depending on you is done
Von dir abhängig zu sein, ist vorbei
Giving to you is done
Dir zu geben, ist vorbei
No more eating, no sleeping, no living
Kein Essen mehr, kein Schlafen, kein Leben
It's all just what giving to you and I'm done
Es ist alles nur das, was ich dir gebe, und ich bin fertig
Depending on you is done
Von dir abhängig zu sein, ist vorbei
And giving to you is done
Und dir zu geben, ist vorbei
No more eating, no sleeping, no living
Kein Essen mehr, kein Schlafen, kein Leben
It's all just what giving to you and I'm done
Es ist alles nur das, was ich dir gebe, und ich bin fertig
The hiding from you is done
Mich vor dir zu verstecken, ist vorbei
The lying from you is done
Dich anzulügen, ist vorbei
No more eating, no sleeping, no living
Kein Essen mehr, kein Schlafen, kein Leben
It's all just what giving to you and I'm done
Es ist alles nur das, was ich dir gebe, und ich bin fertig
Why did I have to go and meet somebody like you?
Warum musste ich nur jemanden wie dich treffen?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Warum musst du nur jemanden wie mich verletzen?
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back
Hoffentlich weißt du, dass ich nie wieder zurückkomme
Why did I have to go and meet somebody like you?
Warum musste ich nur jemanden wie dich treffen?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Warum musst du nur jemanden wie mich verletzen?
How could you do somebody like that?
Wie konntest du jemandem so etwas antun?
Hope you know that I'm never coming back
Hoffentlich weißt du, dass ich nie wieder zurückkomme
But why?
Aber warum?
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Why?
Warum?
Ladies and gentlemen
Meine Damen und Herren
What you are experiencing is in fact
Was Sie gerade erleben, ist tatsächlich
An inner lie man
Eine innere Ausrichtung
I would like you to kick back
Ich möchte Sie bitten, sich zurückzulehnen
And think about everything you've just heard
Und über alles nachzudenken, was Sie gerade gehört haben





Авторы: Leor Dimant, William Frederick Durst, Samuel Robert Rivers, Wesley Louden Borland, John Everett Otto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.