Текст и перевод песни Limsa d'Aulnay - 4 Décembre
Limsa,
j'suis
né
l'4
Décembre,
cerveau
OK
mais
cœur
HS
Limsa,
I
was
born
on
December
4th,
brain
OK
but
heart
broken
Faut
pas
m'presser,
j'chante
le
feu,
la
détente
Don't
rush
me,
I
sing
fire,
relaxation
Comprends
que
l'daron
dit
qu'j'ressemble
à
une
gâchette
Understand
that
my
dad
says
I'm
like
a
trigger
J'viens
d'un
quartier
bre-som,
viens
pas
nous
faire
d'leçons
I
come
from
a
tough
neighborhood,
don't
come
teach
us
lessons
Trouve-moi
posté
vers
le
fond,
chaudar
car
les
trois
quarts
d'mes
frères
le
sont
Find
me
posted
in
the
back,
hotheaded
'cause
three
quarters
of
my
brothers
are
Tout
s'passe
comme
prévu
s-o
Bourimech,
on
s'amuse
avec
des
trucs
tout
pourris
même
Everything's
going
as
planned
s-o
Bourimech,
we're
having
fun
with
even
some
trash
stuff
On
faisait
des
12
contre
12
sur
des
terrains
d'foot
qu'étaient
prévus
pour
8 mecs
We
used
to
play
12
on
12
on
soccer
fields
that
were
meant
for
8 guys
Toujours
un
ado
ton
grand
corps
te
l'rappelle,
six
du
mat'
y
a
les
renforts
que
t'amènes
Still
a
teenager,
your
big
body
reminds
you,
six
in
the
morning
there's
the
reinforcements
you
bring
T'as
fait
du
mal
et
tu
regrettes
à
présent
mais
à
16
ans
t'écoutes
bien
plus
Temps
Mort
que
ta
mère
You
did
wrong
and
you
regret
it
now
but
at
16
you
listen
to
Temps
Mort
more
than
your
mother
Hier
ressemble
à
demain,
hier
ressemble
à
demain
Yesterday
looks
like
tomorrow,
yesterday
looks
like
tomorrow
Hier
ressemble
à
demain,
hier
ressemble
à
demain
Yesterday
looks
like
tomorrow,
yesterday
looks
like
tomorrow
Hier
ressemble
à
demain,
hier
ressemble
à
demain
Yesterday
looks
like
tomorrow,
yesterday
looks
like
tomorrow
Limsa,
j'suis
né
l'4
Décembre,
j'sais
pas
quand
j'vais
caner,
ça
m'rend
vraiment
paro
Limsa,
I
was
born
on
December
4th,
I
don't
know
when
I'm
gonna
kick
the
bucket,
it
makes
me
really
look
silly
De
plus
en
plus
de
keufs
sont
derrière
des
barrières
More
and
more
cops
are
behind
barriers
De
plus
en
plus
de
frères
sont
derrière
des
barreaux
More
and
more
brothers
are
behind
bars
Toi,
fais
c'que
t'as
à
faire,
j'te
calcule
pas,
t'es
comme
un
riz
sans
sel
You,
do
what
you
gotta
do,
I
don't
pay
attention
to
you,
you're
like
rice
without
salt
La
mère
de
ma
mère,
elle
est
presque
parfaite
car
elle
m'a
tout
appris,
gros,
sauf
à
vivre
sans
elle
My
mother's
mother,
she's
almost
perfect
because
she
taught
me
everything,
babe,
except
how
to
live
without
her
Mes
yeux,
j'passerai
pas
ma
vie
à
les
baisser
que
j'marche
dans
un
quartier
ou
dans
les
allées
aisées
My
eyes,
I
won't
spend
my
life
looking
down
whether
I'm
walking
in
a
rough
neighborhood
or
in
wealthy
alleys
Capuche,
casquette
comme
si
j'allais
diéser
Hoodie,
cap
like
I'm
gonna
sharp
Quand
j'rangeais
ma
chambre
c'est
qu'j'savais
qu'j'allais
baiser
When
I
was
tidying
up
my
room
it's
because
I
knew
I
was
gonna
get
laid
Les
meufs
j'aimais
pas
les
blesser,
un
Dom
Juan
a
filé
car
j'étais
v'là
l'filou
The
girls
I
didn't
like
to
hurt
them,
a
Dom
Juan
left
because
I
was
the
crook
there
Et
quand
une
beurette
me
crame
avec
une
autre
beurette,
j'lui
fais
croire
qu'c'est
ma
sine-cou
(woof)
And
when
a
girl
cheats
on
me
with
another
girl,
I
make
her
believe
she's
my
cousin
(woof)
Limsa,
j'suis
né
l'4
Décembre,
depuis
ma
naissance,
j'côtoie
tout
un
tas
d'gens
sombres
Limsa,
I
was
born
on
December
4th,
since
my
birth,
I've
rubbed
shoulders
with
all
kinds
of
dark
people
J'viens
d'Aulnay,
d'ASB,
du
9-3-6,
j'sais
qu'tu
l'sais
connard,
j'le
répète
dans
chaque
chanson
I'm
from
Aulnay,
ASB,
9-3-6,
I
know
you
know
it
asshole,
I
repeat
it
in
every
song
J'veux
du
caviar,
pas
du
pain
rassis,
moi
I
want
caviar,
not
stale
bread,
me
J'veux
être
le
boss
pour
toujours,
pas
être
le
parrain
six
mois
I
want
to
be
the
boss
forever,
not
be
the
godfather
for
six
months
J'ai
regardé
3-4
films
de
Yakuzas,
j'voulais
m'faire
tatouer
un
dragon
par
un
Chinois
I
watched
3-4
Yakuza
movies,
I
wanted
to
get
a
dragon
tattoo
by
a
Chinese
guy
Quand
j'me
réveille,
j'ai
l'barreau,
nos
petites
meufs
elles
deviennent
paros
(woof,
woof)
When
I
wake
up,
I've
got
the
bar,
our
little
chicks,
they
become
crazy
(woof,
woof)
Elles
veulent
quitter
la
tess,
partir
en
week-end
à
Rome
comme
Étienne
Daho
They
want
to
leave
the
projects,
go
on
a
weekend
to
Rome
like
Étienne
Daho
Frérot,
nous
c'est
en
bas
des
tours
qu'on
s'est
fait,
j'compte
plus
les
drames
et
les
coups
concédés
Bro,
it's
at
the
bottom
of
the
towers
that
we
were
made,
I've
lost
count
of
the
dramas
and
the
blows
conceded
Nos
mères
versaient
des
larmes,
nous
comme
des
connards,
c'est
les
cours
qu'on
séchait
Our
mothers
were
shedding
tears,
us
like
assholes,
it's
the
classes
we
skipped
S'faire
péta
à
six
du
mat',
quel
sort
cruel,
t'es
BG
mais
t'es
détruit
quand
tu
sors
du
hèbs
Getting
busted
at
six
in
the
morning,
what
a
cruel
fate,
you're
handsome
but
you're
destroyed
when
you
get
out
of
jail
Bracelet
électronique
pour
t'localiser,
dis-leur
qu'on
est
des
rebeus
pas
des
tortues
d'mer
Electronic
bracelet
to
locate
you,
tell
them
we're
rebels
not
sea
turtles
Moi,
j'y
arriverai
j'te
mens
pas
un
peu,
des
frères
nous
ont
quittés
Me,
I'll
make
it
I'm
not
lying
to
you,
some
brothers
have
left
us
Dans
chaque
prière,
je
pense
à
l'un
d'eux,
t'façon
gros
sac,
hier
ressemble
à
main-de
In
every
prayer,
I
think
of
one
of
them,
anyway
big
bag,
yesterday
looks
like
tomor-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Limsa D'aulnay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.