Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pout Pourri: Pra Sempre / Tentei Te Esquecer / Sem Amor Nao Da
Medley: Für immer / Ich versuchte dich zu vergessen / Ohne Liebe geht es nicht
Senti
no
peito
o
amor
surgir
Ich
fühlte
Liebe
in
meiner
Brust
erwachen
(Quando
olhei
pra
você
eu
logo
senti)
(Als
ich
dich
sah,
spürte
ich
sofort)
Que
o
meu
coração
ia
ser
todo
seu
Dass
mein
Herz
für
immer
dir
ganz
gehören
würde
Meu
corpo
sente
a
falta
do
seu
Mein
Körper
vermisst
deinen
E
isso
é
bem
mais,
mais
forte
que
eu
Und
das
ist
stärker,
viel
stärker
als
ich
E
tudo
me
faz
lembrar
de
você
Alles
erinnert
mich
an
dich
Cada
instante
Jeden
Augenblick
Sinto
o
teu
perfume
Ich
spüre
dein
Parfüm
E
a
saudade
entre
nós
Und
die
Sehnsucht
zwischen
uns
Lembro
o
teu
sorriso
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lächeln
E
o
som
da
tua
voz
(tua
voz)
Und
den
Klang
deiner
Stimme
(deiner
Stimme)
Daqui
de
cima
Von
hier
oben
Quero
ouvir
os
apaixonados
assim,
vai
Möchte
ich
Verliebte
so
hören,
los
geht's
Senti
no
peito
o
amor
surgir
Ich
fühlte
Liebe
in
meiner
Brust
erwachen
(Quando
olhei
pra
você,
eu
logo
senti)
(Als
ich
dich
sah,
spürte
ich
sofort)
Que
o
meu
coração
ia
ser
todo
seu
Dass
mein
Herz
für
immer
dir
ganz
gehören
würde
Pra
sempre,
pra
sempre
Für
immer,
für
immer
Joga
a
mãozinha
em
cima
Hebt
die
Händchen
nach
oben
E
bate
na
palma
da
mão,
vai,
show
Und
klatscht
in
die
Hände,
los,
Show
Demais,
meus
amores
Super,
meine
Lieben
Tá
aqui
com
vocês
Bin
hier
bei
euch
Alô
Brasil,
vem
comigo
Hallo
Brasilien,
komm
mit
Sinto
o
teu
perfume
Ich
spüre
dein
Parfüm
E
a
saudade
entre
nós
(entre
nós)
Und
die
Sehnsucht
zwischen
uns
(zwischen
uns)
Lembro
o
teu
sorriso
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lächeln
E
o
som
da
tua
voz
(tua
voz)
Und
den
Klang
deiner
Stimme
(deiner
Stimme)
Solta
a
voz
essa
galera
apaixonada
Lasst
hören
diese
verliebte
Menge
Eu
quero
ouvir!
Ich
will
es
hören!
O
nosso
amor
(não
dá
pra
esquecer)
Unsere
Liebe
(kann
man
nicht
vergessen)
(Eu
já
me
entreguei)
já
me
apaixonei
(Ich
habe
mich
ergeben)
verliebte
mich
E
tudo
o
que
sei
é
que
meu
coração
(reclama)
Alles
was
ich
weiß:
mein
Herz
(beschwert
sich)
Reclama
o
quê?
Beschwert
sich
worüber?
Seu
amor,
seu
amor,
seu
amor,
uoh
Deine
Liebe,
deine
Liebe,
deine
Liebe,
uoh
Seu
amor,
uoh-uoh-uoh-uoh
Deine
Liebe,
uoh-uoh-uoh-uoh
Seu
amor
(diz
pra
mim)
seu
amor,
uoh-uoh
Deine
Liebe
(sag
mir)
deine
Liebe,
uoh-uoh
Seu
amor,
uoh
Deine
Liebe,
uoh
Cadê
o
meu
grito?
Wo
ist
mein
Schrei?
Valeu,
gente!
Danke
Leute!
Obrigada
pelo
carinho
de
vocês
Danke
für
eure
Zuneigung
Simbora,
vem!
Auf
geht's,
komm!
Bate
na
palma
da
mão
Klatscht
in
die
Hände
Sai
do
chão,
sai
do
chão,
sai
do
chão!
Hoch
vom
Boden,
hoch,
hoch!
Me
diz
agora
Sag
mir
jetzt
O
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer
Was
soll
ich
tun,
um
dich
zu
vergessen
Tentar
tirar
você
de
vez
do
coração
Dich
endgültig
aus
dem
Herzen
zu
reißen
Sei
que
não
dá
(não
dá)
Ich
weiß,
es
geht
nicht
(geht
nicht)
Não
dá
(não
dá),
não
dá,
ah
Geht
nicht
(geht
nicht),
geht
nicht,
ah
Sai
do
chão,
sai
do
chão!
Hoch
vom
Boden,
hoch!
Vem,
vem,
vem!
Komm,
komm,
komm!
Eu
jurei
não
mais
sofrer
Ich
schwor,
nicht
mehr
zu
leiden
Não
chorar,
não
me
entregar
Nicht
zu
weinen,
mich
nicht
hinzugeben
A
esse
amor,
yeh
Dieser
Liebe,
yeah
Prometi
ao
coração
Versprach
meinem
Herz
Não
querer
essa
paixão
em
minha
vida
Diese
Leidenschaft
nicht
in
meinem
Leben
zu
wollen
Mas
mentir
não
adianta
(por
que?)
Doch
lügen
nützt
nichts
(warum?)
Eu
só
penso
(em
você)
Ich
denke
nur
(an
dich)
É
duro
mas
não
posso
esconder,
esconder
Schwer,
aber
ich
kann
es
nicht
verbergen,
verbergen
Se
eu
falar
que
não
te
quero
Wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
nicht
will
É
difícil
acreditar
Ist
das
schwer
zu
glauben
Dá
pra
ver,
não
é
verdade
Man
sieht,
es
ist
nicht
wahr
Está
escrito
(em
meu
olhar)
Steht
geschrieben
(in
meinem
Blick)
Quero
ouvir
você
cantar
comigo
assim
Möchte
dich
so
mitsingen
hören
Levanta
a
mãozinha
e
vem
Hebt
das
Händchen
und
kommt
Me
diz
agora
Sag
mir
jetzt
(O
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer)
(Was
soll
ich
tun,
um
dich
zu
vergessen)
Tentar
tirar
você
(de
vez
do
coração)
Dich
endgültig
rausreißen
(aus
dem
Herzen)
Sei
que
não
dá
(não
dá)
Ich
weiß,
es
geht
nicht
(geht
nicht)
Não
dá
(não
dá),
não
dá,
ah
Geht
nicht
(geht
nicht),
geht
nicht,
ah
O
que
é
que
eu
faço
pra
fugir
da
solidão
Was
soll
ich
tun
der
Einsamkeit
zu
entfliehen
Se
em
qualquer
lugar
que
eu
olho
você
está
(você
está)
Wenn
du
an
jedem
Ort
bist
den
ich
sehe
(den
ich
sehe)
Viver
sem
você
não
dá
Ohne
dich
zu
leben
geht
nicht
Viver
sem
você
não
dá
Ohne
dich
zu
leben
geht
nicht
Viver
sem
você
não
dá
Ohne
dich
zu
leben
geht
nicht
Não
dá,
não
dá,
não
dá
Geht
nicht,
geht
nicht,
geht
nicht
Não
dá,
não
dá,
não
dá
Geht
nicht,
geht
nicht,
geht
nicht
Não
para,
não,
tem
mais
amor
Nicht
aufhören,
nein,
mehr
Liebe
Levanta
essa
mãozinha
lá
no
céu
Hebt
das
Händchen
zum
Himmel
Cruza
esse
bracinho,
eu
quero
ver
Verschränkt
die
Arme,
will
sehen
Cruza
esse
bracinho,
eu
quero
ver
Verschränkt
die
Arme,
will
sehen
Tentei
te
esquecer
(tentei
te
esquecer)
Ich
versuchte
dich
zu
vergessen
(ich
versuchte)
Pensei
que
fosse
(mais
forte
que
esse
amor)
Dachte
ich
sei
(stärker
als
die
Liebe)
Óh,
minha
paixão
(minha
paixão)
Oh
meine
Leidenschaft
(meine
Leidenschaft)
(Sou
teu!)
(Bist
du
mein!)
Por
mais
que
eu
queira
disfarçar
(como
estou)
So
sehr
ich
auch
versuche
zu
verbergen
(wie
ich
bin)
O
meu
coração
se
nega
a
aceitar
Mein
Herz
weigert
sich
zu
akzeptieren
Passa
o
tempo
eu
não
esqueço
(de
quê?)
Die
Zeit
vergeht
ich
vergesse
nicht
(was?)
De
te
amar
Dich
zu
lieben
Que
felicidade
Was
für
ein
Glück
Vem
nessa,
São
Paulo!
Kommt
schon,
São
Paulo!
Ah,
como
quero
te
encontrar
novamente
Ah
wie
ich
dich
wiedersehen
möchte
Estou
sozinho
procurando
você
Bin
allein
und
suche
dich
Ah,
como
quero
te
abraçar
loucamente
Ah
wie
ich
dich
wild
umarmen
möchte
Olhar
dentro
dos
teus
olhos
e
dizer
(o
quê?)
In
deine
Augen
sehen
und
sagen
(was?)
Não
vivo
sem
você
Lebe
nicht
ohne
dich
O
tempo
passa,
cai
a
noite
e
o
dia
vem
Die
Zeit
vergeht,
Nacht
fällt
und
Tag
bricht
an
Tentei
fingir
mas
não
(dá
pra
esconder)
Ich
versuchte
zu
täuschen
doch
nicht
(kann
man
verbergen)
Ah,
eu
sonhei
nas
noites
vagas
com
o
seu
amor
Ah
ich
träumte
in
langen
Nächten
von
deiner
Liebe
Provei
teu
beijo
(magoei
minha
dor)
minha
dor
Kostete
deinen
Kuss
(heilte
meinen
Schmerz)
meinen
Schmerz
Tentei
te
esquecer
(tentei
te
esquecer)
Ich
versuchte
dich
zu
vergessen
(ich
versuchte)
(Quero
ouvir!)
Não
deu
(Will
hören!)
Klappte
nicht
Pensei
que
fosse
mais
forte
que
esse
amor
Dachte
ich
sei
stärker
als
die
Liebe
Óh,
minha
paixão
(minha
paixão),
sou
teu
Oh
meine
Leidenschaft
(meine
Leidenschaft),
bin
dein
Por
mais
que
eu
queira
disfarçar
como
estou
So
sehr
ich
auch
versuche
zu
verbergen
wie
ich
bin
O
meu
coração
se
nega
a
aceitar
Mein
Herz
weigert
sich
zu
akzeptieren
Passa
o
tempo,
eu
não
esqueço...
Zeit
vergeht,
ich
vergesse
nicht...
Tentei
te
esquecer
(tentei
te
esquecer),
não
deu
Ich
versuchte
dich
zu
vergessen
(ich
versuchte),
klappte
nicht
Pensei
que
fosse
mais
forte
que
esse
amor
Dachte
ich
sei
stärker
als
die
Liebe
Óh,
minha
paixão
(minha
paixão),
sou
teu
Oh
meine
Leidenschaft
(meine
Leidenschaft),
bin
dein
Por
mais
que
eu
queira
disfarçar
como
estou
So
sehr
ich
auch
versuche
zu
verbergen
wie
ich
bin
O
meu
coração
se
nega
aceitar
Mein
Herz
weigert
sich
zu
akzeptieren
Passa
o
tempo,
eu
não
esqueço
de
se
amar
Zeit
vergeht,
ich
vergesse
dich
zu
lieben
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Batista Lima, Cruz Gago, G. Russel, Vs Batista Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.